Sting - The Pirate's Bride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sting - The Pirate's Bride




Sometimes in the light at the edge of the world
Иногда в свете на краю света
Is the ghost of a ship with its tax sail furled
Призрак корабля со свернутыми налоговыми парусами
And night after night, she would stand on the shore
И ночь за ночью она стояла на берегу
And dream of the love that she knew before
И мечтать о любви, которую она знала раньше
The tide rolls out, the tide rolls in
Прилив катится, прилив катится
Without a thought for the ways of men
Без мысли о путях мужчин
We set sail for the Western Main
Мы отправляемся в Западный Майн
To rob the ships of the Queen of Spain
Ограбить корабли королевы Испании
And she would be his pirate's bride
И она будет его пиратской невестой
She gave him the pistol and the sword at his side
Она дала ему пистолет и меч рядом с ним
The tide rolls out, the tide rolls in
Прилив катится, прилив катится
Without a care for the ways of men
Без заботы о путях мужчин
I'd give three ships of Spanish gold
Я бы дал три корабля из испанского золота
To see my love again
Чтобы снова увидеть мою любовь
Full fathom five my true love lies
Полная глубина пять моя настоящая любовь лежит
In a fine wooden casket, no gold on his eyes
В прекрасном деревянном ларце, без золота на глазах
Where is the glory? Where is the pride?
Где слава? Где гордость?
Where is the joy for this pirate's bride?
Где радость для невесты этого пирата?
The tide rolls out, the tide rolls in
Прилив катится, прилив катится
Without a care for the ways of men
Без заботы о путях мужчин
Here in the light at the edge of the world
Здесь в свете на краю мира
He'd wait for a ship with its tax sail furled
Он будет ждать корабля со свернутыми налоговыми парусами.
And day after day, he would stand on the shore
И день за днем он стоял бы на берегу
And dream of the life that he knew before
И мечтать о жизни, которую он знал раньше
The tide rolls out, the tide rolls in
Прилив катится, прилив катится
Without a care for the ways of men
Без заботы о путях мужчин
I'd give three ships of Spanish gold
Я бы дал три корабля из испанского золота
To see my love again
Чтобы снова увидеть мою любовь





Writer(s): GORDON SUMNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.