Paroles et traduction Sting - The Pirate's Bride
Sometimes
in
the
light
at
the
edge
of
the
world
Иногда
в
свете
на
краю
света
Is
the
ghost
of
a
ship
with
its
tax
sail
furled
Призрак
корабля
со
свернутыми
налоговыми
парусами
And
night
after
night,
she
would
stand
on
the
shore
И
ночь
за
ночью
она
стояла
на
берегу
And
dream
of
the
love
that
she
knew
before
И
мечтать
о
любви,
которую
она
знала
раньше
The
tide
rolls
out,
the
tide
rolls
in
Прилив
катится,
прилив
катится
Without
a
thought
for
the
ways
of
men
Без
мысли
о
путях
мужчин
We
set
sail
for
the
Western
Main
Мы
отправляемся
в
Западный
Майн
To
rob
the
ships
of
the
Queen
of
Spain
Ограбить
корабли
королевы
Испании
And
she
would
be
his
pirate's
bride
И
она
будет
его
пиратской
невестой
She
gave
him
the
pistol
and
the
sword
at
his
side
Она
дала
ему
пистолет
и
меч
рядом
с
ним
The
tide
rolls
out,
the
tide
rolls
in
Прилив
катится,
прилив
катится
Without
a
care
for
the
ways
of
men
Без
заботы
о
путях
мужчин
I'd
give
three
ships
of
Spanish
gold
Я
бы
дал
три
корабля
из
испанского
золота
To
see
my
love
again
Чтобы
снова
увидеть
мою
любовь
Full
fathom
five
my
true
love
lies
Полная
глубина
пять
моя
настоящая
любовь
лежит
In
a
fine
wooden
casket,
no
gold
on
his
eyes
В
прекрасном
деревянном
ларце,
без
золота
на
глазах
Where
is
the
glory?
Where
is
the
pride?
Где
слава?
Где
гордость?
Where
is
the
joy
for
this
pirate's
bride?
Где
радость
для
невесты
этого
пирата?
The
tide
rolls
out,
the
tide
rolls
in
Прилив
катится,
прилив
катится
Without
a
care
for
the
ways
of
men
Без
заботы
о
путях
мужчин
Here
in
the
light
at
the
edge
of
the
world
Здесь
в
свете
на
краю
мира
He'd
wait
for
a
ship
with
its
tax
sail
furled
Он
будет
ждать
корабля
со
свернутыми
налоговыми
парусами.
And
day
after
day,
he
would
stand
on
the
shore
И
день
за
днем
он
стоял
бы
на
берегу
And
dream
of
the
life
that
he
knew
before
И
мечтать
о
жизни,
которую
он
знал
раньше
The
tide
rolls
out,
the
tide
rolls
in
Прилив
катится,
прилив
катится
Without
a
care
for
the
ways
of
men
Без
заботы
о
путях
мужчин
I'd
give
three
ships
of
Spanish
gold
Я
бы
дал
три
корабля
из
испанского
золота
To
see
my
love
again
Чтобы
снова
увидеть
мою
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GORDON SUMNER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.