Sting - This War - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sting - This War




This War
Эта война
You've got the mouth of a she wolf
У тебя пасть волчицы,
Inside the mask of an innocent lamb
А за ней маска невинного ягненка.
You say your heart is all compassion
Ты говоришь, что сердце твое полно сострадания,
But there's just a flat line on your cardiogram
Но на твоей кардиограмме лишь прямая линия.
Yet you always made a profit baby
И все же ты всегда была в прибыли, детка,
If it was a famine or a feast
Будь то голод или пир.
Yes, I'm the soul of indiscretion
Да, я сама неосмотрительность,
I was cursed with X-ray vision
Я проклят рентгеновским зрением.
I could see right through all the lies you told
Я видел всю твою ложь насквозь,
When you smiled for the television
Когда ты улыбалась на камеру.
And you can see the coming battle
И ты видишь приближающуюся битву,
You pray the drums will never cease
Ты молишься, чтобы барабаны никогда не смолкли.
And you may win this war that's coming
И ты можешь выиграть эту грядущую войну,
But would you tolerate the peace?
Но стерпишь ли ты мир?
Investing in munitions
Вкладываешься в боеприпасы
And those little cotton flags
И эти маленькие хлопковые флажки.
Invest in wooden caskets
Вкладываешься в деревянные гробы,
In guns and body bags, guns and body bags
В оружие и мешки для трупов, оружие и мешки для трупов.
Your daddy was a businessman
Твой отец был бизнесменом,
And it always made good sense
И это всегда имело смысл.
You know the war can make you rich my friend
Ты знаешь, война может сделать тебя богатой, подруга,
In dollars, pounds and cents
В долларах, фунтах и центах.
In the temple that was mammon's
В храме Маммоны
You were ordained the parish priest
Ты была посвящена в приходские священники.
Yes, you may win this coming battle
Да, ты можешь выиграть эту грядущую битву,
But could you tolerate the peace?
Но стерпишь ли ты мир?
Invest in deadly weapons
Вкладываешься в смертоносное оружие
And those little cotton flags
И эти маленькие хлопковые флажки.
Invest in wooden caskets
Вкладываешься в деревянные гробы,
In guns and body bags
В оружие и мешки для трупов.
You're invested in oppression
Ты вкладываешься в угнетение,
Investing in corruption
Вкладываешься в коррупцию,
Invest in every tyranny
Вкладываешься в любую тиранию
And the whole world's destruction
И всемирное разрушение.
I imagine there's a future
Я представляю себе будущее,
When all the earthly wars are over
Когда все земные войны закончатся.
You may find yourself just standing there
Ты можешь обнаружить себя стоящей
On the white cliffs of dover
На белых скалах Дувра.
You may ask, what does it profit a man
Ты можешь спросить: что пользы человеку,
To gain the whole world and suffer the loss of his soul?
Если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?
Is that your body you see on the rocks below
Это твое тело ты видишь на скалах внизу,
As the tide begins to roll?
Когда начинает подниматься прилив?
And you invested in this prison
И ты вложилась в эту тюрьму,
From which you never got released
Из которой тебе никогда не выбраться.
You may have won this war we're fighting
Ты, возможно, выиграла эту войну, которую мы ведем,
But would you tolerate the peace?
Но стерпишь ли ты мир?
There's a war on our democracy
Идет война против нашей демократии,
A war on our dissent
Война против нашего инакомыслия.
There's a war inside religion
Идет война внутри религии
And what Jesus might have meant
И того, что мог иметь в виду Иисус.
There's a war on Mother Nature
Идет война против Матери-Природы,
A war upon the seas
Война против морей.
There's a war upon the forests
Идет война против лесов,
On the birds and the bees
Против птиц и пчел.
There's a war on education
Идет война против образования,
A war on information
Война против информации.
A war between the sexes
Война между полами
And every nation
И всеми нациями.
A war on our compassion
Война против нашего сострадания,
A war on understanding
Война против понимания.
A war on love and life itself
Война против любви и самой жизни
It's war that they're demanding
Это война, которую они требуют.
Make it easy on yourself
Не усложняй себе жизнь
And don't do nothing
И ничего не делай.
Make it easy on yourself
Не усложняй себе жизнь
Don't do nothing
Ничего не делай.
Make it easy on yourself
Не усложняй себе жизнь
Don't do nothing
Ничего не делай.
Make it easy on yourself
Не усложняй себе жизнь.





Writer(s): GORDON SUMNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.