Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waters of Tyne
Die Wasser des Tyne
I
cannot
get
to
my
love
if
I
would
die
Ich
kann
nicht
zu
meiner
Liebsten
gelangen,
selbst
wenn
ich
sterben
würde
For
the
waters
of
Tyne
run
between
her
and
me
Denn
die
Wasser
des
Tyne
fließen
zwischen
ihr
und
mir
And
here
I
must
stand
with
a
tear
in
my
'ee
Und
hier
muss
ich
stehen
mit
einer
Träne
im
Auge
Both
sighing
and
sickly,
my
true
love
to
see
Seufzend
und
krank
vor
Sehnsucht,
meine
wahre
Liebe
zu
sehen
Oh,
where
is
the
boatman,
oh
my
bonny
hinney?
Oh,
wo
ist
der
Fährmann,
oh
mein
schönes
Liebchen?
Oh,
where
is
the
boatman?
Bring
him
to
me
Oh,
wo
ist
der
Fährmann?
Bringt
ihn
zu
mir
To
ferry
me
over
the
Tyne
to
my
honey
Um
mich
über
den
Tyne
zu
meiner
Liebsten
zu
bringen
And
I
will
remember
the
boatman
and
thee
Und
ich
werde
mich
an
den
Fährmann
und
dich
erinnern
It's
starting
to
rain
and
I'm
froze
to
the
marrow
Es
beginnt
zu
regnen
und
ich
bin
bis
ins
Mark
gefroren
I
see
her
as
plainly
as
she
can
see
me
Ich
sehe
sie
so
deutlich,
wie
sie
mich
sehen
kann
There's
less
than
a
mile
between
North
Shields
and
Jarrow
Es
ist
weniger
als
eine
Meile
zwischen
North
Shields
und
Jarrow
And
the
ship
of
my
heart's
carried
out
to
the
sea
Und
das
Schiff
meines
Herzens
wird
hinaus
aufs
Meer
getragen
Oh,
bring
me
a
boatman,
I'll
give
any
money
Oh,
bringt
mir
einen
Fährmann,
ich
zahle
jeden
Preis
And
you
for
your
trouble
rewarded
shall
be
Und
du
sollst
für
deine
Mühe
belohnt
werden
To
ferry
me
over
the
Tyne
to
my
honey
Um
mich
über
den
Tyne
zu
meiner
Liebsten
zu
bringen
Or
scull
her
across
that
rough
river
to
me
Oder
rudere
sie
über
diesen
rauen
Fluss
zu
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Matthew Sumner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.