Stipišić Zlatan - Gibonni - Nek se dijete zove kao ja - traduction des paroles en allemand




Nek se dijete zove kao ja
Soll das Kind doch heißen wie ich
O tebi već odavno nisam čuo niti riječ
Von dir hab ich schon lange kein Wort mehr gehört
O tebi nisam čuo niti aaa
Von dir hab ich kein Wort mehr gehört, aaa
Ak' je tvoja ljubav plodom urodila već
Wenn deine Liebe schon Früchte getragen hat
Nek' se dijete zove kao ja, kao ja
Soll das Kind doch heißen wie ich, wie ich
Poslije bezbroj godina, sjeo sam na vlak
Nach unzähligen Jahren bin ich in den Zug gestiegen
I parni stroj me odveo na jug
Und die Dampfmaschine hat mich in den Süden gebracht
Ja se trujem cigaretama i ne mislim na glad
Ich vergifte mich mit Zigaretten und denke nicht an Hunger
Jer noćas opet mislim ja na nju
Denn heute Nacht denke ich wieder an sie
Sa malo sitnih novaca, što sam ponio
Mit dem wenigen Kleingeld, das ich mitgenommen habe
Da ih tako potrošim usput
Um es unterwegs auszugeben
Ja kupio sam novine sa golim ženama
Habe ich Zeitungen mit nackten Frauen gekauft
Da barem malo ne mislim na nju
Um wenigstens ein bisschen nicht an sie zu denken
I s kim je moja draga noćas zaspala
Und mit wem meine Liebste wohl heute Nacht eingeschlafen ist
I s kim je sada naga kao sa mnom nekada
Und mit wem sie jetzt nackt ist, wie einst mit mir
Dal' je nekom drugom djecu rodila
Ob sie einem anderen Kinder geboren hat
Nekom drugome, meni sličnome
Einem anderen, der mir ähnlich ist
O tebi već odavno nisam čuo niti riječ
Von dir hab ich schon lange kein Wort mehr gehört
O tebi nisam čuo niti aaa
Von dir hab ich kein Wort mehr gehört, aaa
Ak' je tvoja ljubav plodom urodila već
Wenn deine Liebe schon Früchte getragen hat
Nek' se dijete zove kao ja
Soll das Kind doch heißen wie ich
Nek' se dijete zove kao ja
Soll das Kind doch heißen wie ich
Ej, kao ja
Ej, wie ich
Poslije bezbroj godina, sjeo sam na vlak
Nach unzähligen Jahren bin ich in den Zug gestiegen
I parni stroj me odveo na jug
Und die Dampfmaschine hat mich in den Süden gebracht
Ja se trujem cigaretama i ne mislim na glad
Ich vergifte mich mit Zigaretten und denke nicht an Hunger
Jer noćas opet mislim ja na nju
Denn heute Nacht denke ich wieder an sie
I s kim je moja draga noćas zaspala
Und mit wem meine Liebste wohl heute Nacht eingeschlafen ist
I s kim je sada naga kao sa mnom nekada
Und mit wem sie jetzt nackt ist, wie einst mit mir
Dal' je nekom drugom djecu rodila
Ob sie einem anderen Kinder geboren hat
Nekom drugome, meni sličnome
Einem anderen, der mir ähnlich ist
O tebi već odavno nisam čuo niti riječ
Von dir hab ich schon lange kein Wort mehr gehört
O tebi nisam čuo niti aaa
Von dir hab ich kein Wort mehr gehört, aaa
Ak' je tvoja ljubav plodom urodila već
Wenn deine Liebe schon Früchte getragen hat
Nek' se dijete zove kao ja
Soll das Kind doch heißen wie ich
O tebi već odavno nisam čuo niti riječ
Von dir hab ich schon lange kein Wort mehr gehört
O tebi nisam čuo niti aaa
Von dir hab ich kein Wort mehr gehört, aaa
Ak' je tvoja ljubav plodom urodila već
Wenn deine Liebe schon Früchte getragen hat
Nek' se dijete zove kao ja
Soll das Kind doch heißen wie ich
Nek' se dijete zove kao ja
Soll das Kind doch heißen wie ich
Ej, kao ja, aaa
Ej, wie ich, aaa
Kao ja
Wie ich
Kao ja, aaa
Wie ich, aaa





Writer(s): Zlatan Stipisic, Remi Kazinoti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.