Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nek se dijete zove kao ja
Soll das Kind doch heißen wie ich
O
tebi
već
odavno
nisam
čuo
niti
riječ
Von
dir
hab
ich
schon
lange
kein
Wort
mehr
gehört
O
tebi
nisam
čuo
niti
aaa
Von
dir
hab
ich
kein
Wort
mehr
gehört,
aaa
Ak'
je
tvoja
ljubav
plodom
urodila
već
Wenn
deine
Liebe
schon
Früchte
getragen
hat
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja,
kao
ja
Soll
das
Kind
doch
heißen
wie
ich,
wie
ich
Poslije
bezbroj
godina,
sjeo
sam
na
vlak
Nach
unzähligen
Jahren
bin
ich
in
den
Zug
gestiegen
I
parni
stroj
me
odveo
na
jug
Und
die
Dampfmaschine
hat
mich
in
den
Süden
gebracht
Ja
se
trujem
cigaretama
i
ne
mislim
na
glad
Ich
vergifte
mich
mit
Zigaretten
und
denke
nicht
an
Hunger
Jer
noćas
opet
mislim
ja
na
nju
Denn
heute
Nacht
denke
ich
wieder
an
sie
Sa
malo
sitnih
novaca,
što
sam
ponio
Mit
dem
wenigen
Kleingeld,
das
ich
mitgenommen
habe
Da
ih
tako
potrošim
usput
Um
es
unterwegs
auszugeben
Ja
kupio
sam
novine
sa
golim
ženama
Habe
ich
Zeitungen
mit
nackten
Frauen
gekauft
Da
barem
malo
ne
mislim
na
nju
Um
wenigstens
ein
bisschen
nicht
an
sie
zu
denken
I
s
kim
je
moja
draga
noćas
zaspala
Und
mit
wem
meine
Liebste
wohl
heute
Nacht
eingeschlafen
ist
I
s
kim
je
sada
naga
kao
sa
mnom
nekada
Und
mit
wem
sie
jetzt
nackt
ist,
wie
einst
mit
mir
Dal'
je
nekom
drugom
djecu
rodila
Ob
sie
einem
anderen
Kinder
geboren
hat
Nekom
drugome,
meni
sličnome
Einem
anderen,
der
mir
ähnlich
ist
O
tebi
već
odavno
nisam
čuo
niti
riječ
Von
dir
hab
ich
schon
lange
kein
Wort
mehr
gehört
O
tebi
nisam
čuo
niti
aaa
Von
dir
hab
ich
kein
Wort
mehr
gehört,
aaa
Ak'
je
tvoja
ljubav
plodom
urodila
već
Wenn
deine
Liebe
schon
Früchte
getragen
hat
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja
Soll
das
Kind
doch
heißen
wie
ich
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja
Soll
das
Kind
doch
heißen
wie
ich
Poslije
bezbroj
godina,
sjeo
sam
na
vlak
Nach
unzähligen
Jahren
bin
ich
in
den
Zug
gestiegen
I
parni
stroj
me
odveo
na
jug
Und
die
Dampfmaschine
hat
mich
in
den
Süden
gebracht
Ja
se
trujem
cigaretama
i
ne
mislim
na
glad
Ich
vergifte
mich
mit
Zigaretten
und
denke
nicht
an
Hunger
Jer
noćas
opet
mislim
ja
na
nju
Denn
heute
Nacht
denke
ich
wieder
an
sie
I
s
kim
je
moja
draga
noćas
zaspala
Und
mit
wem
meine
Liebste
wohl
heute
Nacht
eingeschlafen
ist
I
s
kim
je
sada
naga
kao
sa
mnom
nekada
Und
mit
wem
sie
jetzt
nackt
ist,
wie
einst
mit
mir
Dal'
je
nekom
drugom
djecu
rodila
Ob
sie
einem
anderen
Kinder
geboren
hat
Nekom
drugome,
meni
sličnome
Einem
anderen,
der
mir
ähnlich
ist
O
tebi
već
odavno
nisam
čuo
niti
riječ
Von
dir
hab
ich
schon
lange
kein
Wort
mehr
gehört
O
tebi
nisam
čuo
niti
aaa
Von
dir
hab
ich
kein
Wort
mehr
gehört,
aaa
Ak'
je
tvoja
ljubav
plodom
urodila
već
Wenn
deine
Liebe
schon
Früchte
getragen
hat
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja
Soll
das
Kind
doch
heißen
wie
ich
O
tebi
već
odavno
nisam
čuo
niti
riječ
Von
dir
hab
ich
schon
lange
kein
Wort
mehr
gehört
O
tebi
nisam
čuo
niti
aaa
Von
dir
hab
ich
kein
Wort
mehr
gehört,
aaa
Ak'
je
tvoja
ljubav
plodom
urodila
već
Wenn
deine
Liebe
schon
Früchte
getragen
hat
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja
Soll
das
Kind
doch
heißen
wie
ich
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja
Soll
das
Kind
doch
heißen
wie
ich
Ej,
kao
ja,
aaa
Ej,
wie
ich,
aaa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zlatan Stipisic, Remi Kazinoti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.