Sto - Dans nos yeux - traduction des paroles en allemand

Dans nos yeux - Stotraduction en allemand




Dans nos yeux
In unseren Augen
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh (ah)
Oh-oh (ah)
Oh-oh
Oh-oh
On passe notre temps à trop en perdre
Wir verbringen unsere Zeit damit, zu viel davon zu verlieren
Le cadran comme un chronomètre
Das Ziffernblatt wie eine Stoppuhr
On court après, mais ça peut s'arrêter, à tout moment je cède
Wir rennen ihr nach, aber es kann jederzeit aufhören, ich gebe nach
On s'fait du mal j'avoue sueur, soif, faut les sous donc je fonce
Wir tun uns weh, ich gestehe, Schweiß, Durst, ich brauche das Geld, also gebe ich Gas
Plus jamais j'fais d'détour, j'attends pas qu'la roue tourne
Ich mache keine Umwege mehr, ich warte nicht, bis sich das Rad dreht
J'ai l'courage les mots qui touchent
Ich habe den Mut, die Worte, die berühren
On fait comme ci on fait pas comme eux
Wir tun so, als ob wir nicht wie sie wären
De l'espoir j'ai qu'ça en bouche
Hoffnung, das ist alles, was ich im Mund habe
C'était pas possible, maintenant je peux
Es war nicht möglich, jetzt kann ich es
À l'ancienne j'idolâtrais, maintenant j'travaille avec eux
Früher habe ich sie vergöttert, jetzt arbeite ich mit ihnen
Sur le mur y a que des traits sur le mur y a que des vœux
An der Wand sind nur Striche, an der Wand sind nur Wünsche
Et dans nos vies il manque un peu d'couleur
Und in unserem Leben fehlt ein wenig Farbe
Regarde la haine qu'on accumule dans l'cœur
Schau dir den Hass an, den wir im Herzen ansammeln
On est les one, tu peux le voir dans nos yeux
Wir sind die Einzigen, du kannst es in unseren Augen sehen
On est les one, tu peux le voir dans nos yeux
Wir sind die Einzigen, du kannst es in unseren Augen sehen
Maintenant j'ai plus l'temps (j'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps)
Jetzt habe ich keine Zeit mehr (ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr)
Sur le cadran, les aiguilles tournent
Auf dem Ziffernblatt drehen sich die Zeiger
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
Sur le cadran, les aiguilles tournent
Auf dem Ziffernblatt drehen sich die Zeiger
Y a des rencontres que j'rêvais d'faire
Es gibt Begegnungen, von denen ich geträumt habe
J'ai patienté comme dix ans fermes
Ich habe geduldig gewartet, etwa zehn Jahre lang
J'idolâtrais j'voulais aussi, j'me disais qu'c'était pas possible
Ich habe sie vergöttert, ich wollte es auch, ich sagte mir, dass es nicht möglich sei
Pour moi l'talent c'est que du taff
Für mich ist Talent nur Arbeit
Sur l'joint avant, j'prenais trop d'taffes
Früher habe ich zu viel am Joint gezogen
Flemme qui m'empare, j'comprenais r'
Trägheit, die mich ergreift, ich habe nichts verstanden
La mauvaise version de moi-même
Die schlechte Version meiner selbst
Parfum d'sueur, soif, j'ai la dalle
Schweißgeruch, Durst, ich habe Hunger
J'me prenais l'revers d'la médaille
Ich habe die Kehrseite der Medaille erlebt
Aveuglé du peu qu'on a acquis, j'me souviens, j'écoutais Rakim
Geblendet von dem Wenigen, das wir erworben haben, erinnere ich mich, ich hörte Rakim
J'empilais trop d'baguages, les map,
Ich habe zu viel Gepäck angehäuft, die Maps,
J'voulais faire profiter tout l'mob
Ich wollte, dass die ganze Gang davon profitiert
J'voulais déjà faire le tour d'la map, premier clip avec Mobius
Ich wollte schon die Welt bereisen, erstes Video mit Mobius
À l'arrêt d'bus un con de plus, un incompris, des sons russes
An der Bushaltestelle noch ein Idiot mehr, ein Unverstandener, russische Klänge
Dans la compile le sang fuse, dans la cabine
In der Compilation fließt das Blut, in der Kabine
Dans un dix mètres carrés, on façonnait l'futur
In zehn Quadratmetern haben wir die Zukunft geformt
J'ai m'séparer des miens à tort
Ich musste mich von meinen Lieben trennen, zu Unrecht
J'devais m'occuper d'moi pas des autres
Ich musste mich um mich selbst kümmern, nicht um die anderen
Pulsions d'mon cœur étaient trop fortes
Die Triebe meines Herzens waren zu stark
Et dans nos vies il manque un peu d'couleur
Und in unserem Leben fehlt ein wenig Farbe
Regarde la haine qu'on accumule dans l'cœur
Schau dir den Hass an, den wir im Herzen ansammeln
On est les one, tu peux le voir dans nos yeux
Wir sind die Einzigen, du kannst es in unseren Augen sehen
Maintenant j'ai plus l'temps (j'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps)
Jetzt habe ich keine Zeit mehr (ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr)
Sur le cadran, les aiguilles tournent
Auf dem Ziffernblatt drehen sich die Zeiger
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
Sur le cadran, les aiguilles tournent
Auf dem Ziffernblatt drehen sich die Zeiger
Et dans nos vies il manque un peu d'couleur
Und in unserem Leben fehlt ein wenig Farbe
Regarde la haine qu'on accumule dans l'cœur
Schau dir den Hass an, den wir im Herzen ansammeln
On est les one, tu peux le voir dans nos yeux
Wir sind die Einzigen, du kannst es in unseren Augen sehen
On est les one, tu peux le voir dans nos yeux
Wir sind die Einzigen, du kannst es in unseren Augen sehen
Maintenant j'ai plus l'temps (j'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps)
Jetzt habe ich keine Zeit mehr (ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr)
Sur le cadran, les aiguilles tournent
Auf dem Ziffernblatt drehen sich die Zeiger
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
Yeah
Yeah





Writer(s): Lowonstage, Lucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.