Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans nos yeux
In unseren Augen
On
passe
notre
temps
à
trop
en
perdre
Wir
verbringen
unsere
Zeit
damit,
zu
viel
davon
zu
verlieren
Le
cadran
comme
un
chronomètre
Das
Ziffernblatt
wie
eine
Stoppuhr
On
court
après,
mais
ça
peut
s'arrêter,
à
tout
moment
je
cède
Wir
rennen
ihr
nach,
aber
es
kann
jederzeit
aufhören,
ich
gebe
nach
On
s'fait
du
mal
j'avoue
sueur,
soif,
faut
les
sous
donc
je
fonce
Wir
tun
uns
weh,
ich
gestehe,
Schweiß,
Durst,
ich
brauche
das
Geld,
also
gebe
ich
Gas
Plus
jamais
j'fais
d'détour,
j'attends
pas
qu'la
roue
tourne
Ich
mache
keine
Umwege
mehr,
ich
warte
nicht,
bis
sich
das
Rad
dreht
J'ai
l'courage
les
mots
qui
touchent
Ich
habe
den
Mut,
die
Worte,
die
berühren
On
fait
comme
ci
on
fait
pas
comme
eux
Wir
tun
so,
als
ob
wir
nicht
wie
sie
wären
De
l'espoir
j'ai
qu'ça
en
bouche
Hoffnung,
das
ist
alles,
was
ich
im
Mund
habe
C'était
pas
possible,
maintenant
je
peux
Es
war
nicht
möglich,
jetzt
kann
ich
es
À
l'ancienne
j'idolâtrais,
maintenant
j'travaille
avec
eux
Früher
habe
ich
sie
vergöttert,
jetzt
arbeite
ich
mit
ihnen
Sur
le
mur
y
a
que
des
traits
sur
le
mur
y
a
que
des
vœux
An
der
Wand
sind
nur
Striche,
an
der
Wand
sind
nur
Wünsche
Et
dans
nos
vies
il
manque
un
peu
d'couleur
Und
in
unserem
Leben
fehlt
ein
wenig
Farbe
Regarde
la
haine
qu'on
accumule
dans
l'cœur
Schau
dir
den
Hass
an,
den
wir
im
Herzen
ansammeln
On
est
les
one,
tu
peux
le
voir
dans
nos
yeux
Wir
sind
die
Einzigen,
du
kannst
es
in
unseren
Augen
sehen
On
est
les
one,
tu
peux
le
voir
dans
nos
yeux
Wir
sind
die
Einzigen,
du
kannst
es
in
unseren
Augen
sehen
Maintenant
j'ai
plus
l'temps
(j'ai
plus
l'temps,
j'ai
plus
l'temps)
Jetzt
habe
ich
keine
Zeit
mehr
(ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr)
Sur
le
cadran,
les
aiguilles
tournent
Auf
dem
Ziffernblatt
drehen
sich
die
Zeiger
J'ai
plus
l'temps,
j'ai
plus
l'temps
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
J'ai
plus
l'temps,
j'ai
plus
l'temps
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
Sur
le
cadran,
les
aiguilles
tournent
Auf
dem
Ziffernblatt
drehen
sich
die
Zeiger
Y
a
des
rencontres
que
j'rêvais
d'faire
Es
gibt
Begegnungen,
von
denen
ich
geträumt
habe
J'ai
patienté
comme
dix
ans
fermes
Ich
habe
geduldig
gewartet,
etwa
zehn
Jahre
lang
J'idolâtrais
j'voulais
aussi,
j'me
disais
qu'c'était
pas
possible
Ich
habe
sie
vergöttert,
ich
wollte
es
auch,
ich
sagte
mir,
dass
es
nicht
möglich
sei
Pour
moi
l'talent
c'est
que
du
taff
Für
mich
ist
Talent
nur
Arbeit
Sur
l'joint
avant,
j'prenais
trop
d'taffes
Früher
habe
ich
zu
viel
am
Joint
gezogen
Flemme
qui
m'empare,
j'comprenais
r'
Trägheit,
die
mich
ergreift,
ich
habe
nichts
verstanden
La
mauvaise
version
de
moi-même
Die
schlechte
Version
meiner
selbst
Parfum
d'sueur,
soif,
j'ai
la
dalle
Schweißgeruch,
Durst,
ich
habe
Hunger
J'me
prenais
l'revers
d'la
médaille
Ich
habe
die
Kehrseite
der
Medaille
erlebt
Aveuglé
du
peu
qu'on
a
acquis,
j'me
souviens,
j'écoutais
Rakim
Geblendet
von
dem
Wenigen,
das
wir
erworben
haben,
erinnere
ich
mich,
ich
hörte
Rakim
J'empilais
trop
d'baguages,
les
map,
Ich
habe
zu
viel
Gepäck
angehäuft,
die
Maps,
J'voulais
faire
profiter
tout
l'mob
Ich
wollte,
dass
die
ganze
Gang
davon
profitiert
J'voulais
déjà
faire
le
tour
d'la
map,
premier
clip
avec
Mobius
Ich
wollte
schon
die
Welt
bereisen,
erstes
Video
mit
Mobius
À
l'arrêt
d'bus
un
con
de
plus,
un
incompris,
des
sons
russes
An
der
Bushaltestelle
noch
ein
Idiot
mehr,
ein
Unverstandener,
russische
Klänge
Dans
la
compile
le
sang
fuse,
dans
la
cabine
In
der
Compilation
fließt
das
Blut,
in
der
Kabine
Dans
un
dix
mètres
carrés,
on
façonnait
l'futur
In
zehn
Quadratmetern
haben
wir
die
Zukunft
geformt
J'ai
dû
m'séparer
des
miens
à
tort
Ich
musste
mich
von
meinen
Lieben
trennen,
zu
Unrecht
J'devais
m'occuper
d'moi
pas
des
autres
Ich
musste
mich
um
mich
selbst
kümmern,
nicht
um
die
anderen
Pulsions
d'mon
cœur
étaient
trop
fortes
Die
Triebe
meines
Herzens
waren
zu
stark
Et
dans
nos
vies
il
manque
un
peu
d'couleur
Und
in
unserem
Leben
fehlt
ein
wenig
Farbe
Regarde
la
haine
qu'on
accumule
dans
l'cœur
Schau
dir
den
Hass
an,
den
wir
im
Herzen
ansammeln
On
est
les
one,
tu
peux
le
voir
dans
nos
yeux
Wir
sind
die
Einzigen,
du
kannst
es
in
unseren
Augen
sehen
Maintenant
j'ai
plus
l'temps
(j'ai
plus
l'temps,
j'ai
plus
l'temps)
Jetzt
habe
ich
keine
Zeit
mehr
(ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr)
Sur
le
cadran,
les
aiguilles
tournent
Auf
dem
Ziffernblatt
drehen
sich
die
Zeiger
J'ai
plus
l'temps,
j'ai
plus
l'temps
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
J'ai
plus
l'temps,
j'ai
plus
l'temps
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
Sur
le
cadran,
les
aiguilles
tournent
Auf
dem
Ziffernblatt
drehen
sich
die
Zeiger
Et
dans
nos
vies
il
manque
un
peu
d'couleur
Und
in
unserem
Leben
fehlt
ein
wenig
Farbe
Regarde
la
haine
qu'on
accumule
dans
l'cœur
Schau
dir
den
Hass
an,
den
wir
im
Herzen
ansammeln
On
est
les
one,
tu
peux
le
voir
dans
nos
yeux
Wir
sind
die
Einzigen,
du
kannst
es
in
unseren
Augen
sehen
On
est
les
one,
tu
peux
le
voir
dans
nos
yeux
Wir
sind
die
Einzigen,
du
kannst
es
in
unseren
Augen
sehen
Maintenant
j'ai
plus
l'temps
(j'ai
plus
l'temps,
j'ai
plus
l'temps)
Jetzt
habe
ich
keine
Zeit
mehr
(ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr)
Sur
le
cadran,
les
aiguilles
tournent
Auf
dem
Ziffernblatt
drehen
sich
die
Zeiger
J'ai
plus
l'temps,
j'ai
plus
l'temps
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
J'ai
plus
l'temps,
j'ai
plus
l'temps
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lowonstage, Lucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.