Sto - Rouleaux de pièces - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sto - Rouleaux de pièces




Rouleaux de pièces
Rolls of Coins
Poussière d'étoile dans les yeux
Stardust in my eyes
Trou noir dans l'estomac
Black hole in my stomach
Force à mes gars laxistes, qui s'créent leur galaxie
Strength to my lax guys, who create their own galaxy
La comète, c'est moi qui la fume
The comet, I'm the one who smokes it
Vitesse lumière, juste pour qu'on s'amuse
Speed of light, just for fun
Ma vie c'est un movie, c'est comme dans Dune
My life is a movie, it's like in Dune
J'sors en Crocs, j'téma les cieux, ça m'inspire
I go out in Crocs, I contemplate the heavens, it inspires me
J'f'rai pas appel aux I.A,
I won't call on AI,
L'énergie en découle, tu l'vois dans ma D.A
The energy flows from it, you can see it in my D.A
Le chakra d'la débrouille qui parcourt mes deux bras
The chakra of getting by that runs through my two arms
J'tourne en rond comme anneau d'Saturne
I turn in circles like Saturn's rings
Le vieux m'a dit: "2030, sers ta ceinture"
The old man told me: "2030, fasten your seatbelt"
Donc on profite d'l'instant présent
So we enjoy the present moment
Comme des adultes immatures
Like immature adults
En concert les flashs c'est comme des soleils
In concert the flashes are like suns
Chacun son univers, sa manière d'être
Everyone has their own universe, their own way of being
Si j'regarde le présent, on s'tire une balle
If I look at the present, we'll shoot ourselves
Donc j'm'insulte d'vant la glace
So I insult myself in front of the mirror
J'écris ces lignes comme si c'étaient les dernières
I write these lines as if they were my last
J'ai tourné la page, j'ai tourné la page, j'ai tourné la page
I turned the page, I turned the page, I turned the page
Balaklava lavée cent fois
Balaklava washed a hundred times
Génération couteau dans l'foie
Knife in the liver generation
Ça clip l'espoir à porte des postes
It clips hope on the doorpost
Toute ma p'tite vie dans ma sacoche
My whole little life in my bag
Plus voir ma mère faire des rouleaux d'pièces
No more seeing my mother making rolls of coins
J'ai plus l'âge de croire en des boulots d'rêve
I'm too old to believe in dream jobs
Si j'arrête un jour, qu'on me saigne le cou
If I ever stop, may my neck be slit
Plus voir ma mère faire des rouleaux d'pièces
No more seeing my mother making rolls of coins
J'ai plus l'âge de croire en des boulots d'rêve
I'm too old to believe in dream jobs
Si j'arrête un jour, qu'on me saigne le cou
If I ever stop, may my neck be slit
Plus voir ma mère faire des rouleaux d'pièces
No more seeing my mother making rolls of coins
J'ai plus l'âge de croire en des boulots d'rêve
I'm too old to believe in dream jobs
Si j'arrête un jour, qu'on me saigne le cou
If I ever stop, may my neck be slit
Si l'Soleil atteint nos joues, ça s'reflèt'ra dans nos larmes
If the sun reaches our cheeks, it will be reflected in our tears
Le teint grisaillé, la couleur de nos âmes
Our complexion is gray, the color of our souls
D'la beuh cisaillée sur le rythme des claps
Chopped weed to the rhythm of claps
J'pense à mes aïeux, j'les vois sur nos lames
I think of my ancestors, I see them on our blades
J'le fais pour eux, j'm'enfonce, j'suis rempli de doutes
I do it for them, I sink, I'm full of doubts





Writer(s): Lowonstage


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.