Sto - Work - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sto - Work




Work
Work
Le ciel est tout rose, maintenant j'peux vivre
The sky is all pink, now I can live
On m'propose des contrats, mais j'sais pas lire
I'm offered contracts, but I can't read
J'ai rétabli l'contact avec ma mif'
I've reconnected with my family
J'peux les voir sourire en restant triste
I can see them smile while remaining sad
J'vois l'avenir à chaque fois qu'j'lance une nouvelle piste
I see the future every time I drop a new track
La suite, j'la laisserai à l'encre noire sur mes t-shirts
The rest, I'll leave in black ink on my t-shirts
J'ai une putain d'rage au fond d'ma cabessa
I have a damn rage deep inside my head
Tu m'l'enlèveras pas, j'te le jure, j'suis en un cas
You won't take it away from me, I swear, I'm a lost case
La folie m'accompagne y faudrait m'interner
Madness follows me. I should be locked up
C'est c'qui m'a fait, c'еst c'qui m'a permis d'les aider
It's what made me, it's what allowed me to help them
Un frèrе qui sourit, mais pas pour de faux
A brother who smiles, but not for nothing
Ça se fait rare, mais c'est jamais sa faute
It's becoming rare, but it's never his fault
Tu sais, c'est difficile quand tu viens des nôtres
You know, it's difficult when you come from our origins
J'dois changer notre destin, donc pour ça je work
I have to change our destiny, so to do that I work
Donc pour ça je work
So for that I work
Donc pour ça je work
So for that I work
Donc pour ça je work
So for that I work
Donc pour ça je work
So for that I work
Trier les faux amis, c'est nécessaire
Sorting out false friends is necessary
Faut recoudre la ste-ve au lieu d'la retourner
We have to mend the fabric instead of turning it over
Girouette donne le tournis, j'dois focus la tournée
Weathervane makes you dizzy, I have to focus on the tour
D'la rage, j'en ai fourni
I've provided rage
P'tit reufs derrière ont trop la dalle
Little brothers behind are too hungry
J'dois montrer l'bon exemple comme si j'étais à table
I must show a good example as if I were at the table
L'authenticité c'est ma came
Authenticity is my thing
J'fais danser les cités, les p'tits fils de comptables
I make the cities dance, the sons of accountants
Tous unis pour la même cause, mais si j'm'absente, qui va le faire?
All united for the same cause, but if I'm absent, who will do it?
J'aimerais bien mettre sur pause
I'd like to pause
Ça fait un bout d'temps qu'j'dois prendre l'air
It's been a while since I've had some fresh air
Ça fait un bout d'temps qu'j'enchaîne les verres
It's been a while since I've downed glasses
J'suis ivre de ma passion
I'm drunk with my passion
On m'a dit d'faire attention
They told me to be careful
Les rêves sont éphémères, les peurs sont des fictions
Dreams are ephemeral, fears are fictions
J'ai une putain d'rage au fond d'ma cabessa
I have a damn rage deep inside my head
Tu m'l'enlèveras pas, j'te le jure, j'suis un cas
You won't take it away from me, I swear, I'm a lost case
La folie m'accompagne y faudrait m'interner
Madness follows me. I should be locked up
C'est c'qui m'a fait, c'est c'qui m'a permis d'les aider
It's what made me, it's what allowed me to help them
Un frère qui sourit, mais pas pour de faux
A brother who smiles, but not for nothing
Ça se fait rare, mais c'est jamais sa faute
It's becoming rare, but it's never his fault
Tu sais, c'est difficile quand tu viens des nôtres
You know, it's difficult when you come from our origins
J'dois changer notre destin, donc pour ça je work
I have to change our destiny, so to do that I work
Donc pour ça je work
So for that I work
Donc pour ça je work
So for that I work
Donc pour ça je work
So for that I work
Donc pour ça je work
So for that I work





Writer(s): Lowonstage


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.