Stola - Bittik - traduction des paroles en allemand

Bittik - Stolatraduction en allemand




Bittik
Vorbei
Belki de beni örnek alanlar vardır
Vielleicht gibt es Leute, die mich als Vorbild sehen
Ben hep bu yaşa kadar
Ich habe bis zu diesem Alter immer
Dedemi örnek aldım
Meinen Großvater als Vorbild genommen
Gölgede kaldı geleceğim
Meine Zukunft blieb im Schatten
Kendime diyorum her gece
Ich sage mir jede Nacht
Sto yüksel artık
Sto, steh endlich auf
Ne kadar içten güldüysem
So aufrichtig ich auch lachte
Onlar da bana öyle güler sandım
Ich dachte, sie würden mir genauso zulächeln
Geçmişimde aşık olduğum bütün
All die Frauen, in die ich mich in meiner Vergangenheit verliebte
Kadınlar sanki bir kör mezarlığı
Sind wie ein blinder Friedhof
Harbi sıkıldım Annemin
Ich habe es wirklich satt, dass meine Mutter fragt
Bu saate kadar nerdesin demesinden
Wo ich bis zu dieser Stunde war
Ben de sıkıldım Allahın dualarıma
Ich habe es auch satt, dass Gott meine Gebete
Cevap vermemesinden ben de sıkıldım
Nicht erhört, ich habe es satt
Bana nasıl yazıyorsun deme söyle
Sag mir nicht, wie ich schreiben soll
Kalbin hayatta kaç kez kırıldı
Wie oft wurde dein Herz im Leben gebrochen
İnsanlara kaç kez kırıldın
Wie oft wurdest du von Menschen enttäuscht
Gerçekten gerçek dostluklar edindim
Ich habe wirklich echte Freundschaften geschlossen
Barbarosta yaşımız on üçtü
In Barbaros waren wir dreizehn
Biri on yedisinde silaha düştü
Einer verfiel mit siebzehn der Waffe
Diğeriyle ifade günü görüştük
Mit dem anderen traf ich mich am Tag der Aussage
Bir diğeri bıçakladı iki kişiyi
Ein anderer hat zwei Leute niedergestochen
Mapusta hala dibi görmüştür
Im Knast hat er wohl den Tiefpunkt erreicht
Bıçak yiyenlerden birisi öldü
Einer der Angestochenen starb
Diğerininse gençliği sönmüştür
Die Jugend des anderen ist erloschen
Bense sadece müzik yaptım hep
Ich habe immer nur Musik gemacht
Sence yükselmemin yok mu yolu
Gibt es keinen Weg für mich aufzusteigen?
Bazen kendime soruyordum içimden
Manchmal fragte ich mich innerlich
İnsanlar beni anlıyor mu
Verstehen mich die Leute?
Onlara göre iyi olmama rağmen
Obwohl ich ihrer Meinung nach gut war
Her gün daha da kendimi zorluyordum
Habe ich mich jeden Tag mehr angestrengt
Dedem gibi sakinim fakat
Ich bin ruhig wie mein Großvater, aber
Onun gibi intihar etmekten korkuyorum
Ich habe Angst, wie er Selbstmord zu begehen
Şimdi bittik işte gül gibi
Jetzt sind wir wie eine Rose verwelkt
Sense tek dikişte sense tek dikişte
Du aber mit einem Stich, du aber mit einem Stich
Şimdi bittik işte gül gibi sense tek dikişte
Jetzt sind wir wie eine Rose verwelkt, du aber mit einem Stich
Burada alışveriş caddelerde işler
Hier ist Einkaufen, auf den Straßen sind Geschäfte
Şimdi bittik işte gül gibi
Jetzt sind wir wie eine Rose verwelkt
Sense tek dikişte sense tek dikişte
Du aber mit einem Stich, du aber mit einem Stich
Ya ya ya ya ya
Ja, ja, ja, ja, ja
Şimdi bittik işte gül gibi
Jetzt sind wir wie eine Rose verwelkt
Sense tek dikişte
Du aber mit einem Stich
Burada alışveriş caddelerde işler
Hier ist Einkaufen, auf den Straßen sind Geschäfte
Karardı gözlerimin kenarlarını
Die weißen Ränder meiner Augen
Kaplayan tüm beyazlıklar
Sind dunkel geworden
İtibar ve para hiç aynı şey değil
Ansehen und Geld sind nicht dasselbe
Çok zengin olsam da kasılmam
Auch wenn ich sehr reich wäre, würde ich mich nicht aufspielen
Bir insan nasıl somurtkan olur
Wie kann ein Mensch so mürrisch sein
Hayatının her dakikasında
In jeder Minute seines Lebens
Maalesef ki sana nasıl acı
Leider wissen diese Frauen, wie sie
Çektireceklerini bilir bu kadınlar
Dir wehtun können
Darılmam hiç direk
Ich bin nie nachtragend, direkt
İrtibatı keserim
Ich breche den Kontakt ab
Bana hata yaparsan
Wenn du mir einen Fehler machst
Görürsen bana selam verme sakın
Grüß mich nicht, wenn du mich siehst
Yüzüne gülümserim yalandan
Ich werde dich falsch anlächeln
Param var aynanda acısı
Ich habe Geld, aber auch Schmerzen
Zamanla artan bir yaram var
Ich habe eine Wunde, die mit der Zeit größer wird
Üzülenleri cidden anlamazdım
Ich habe die Trauernden wirklich nicht verstanden
Derdim yoktu ki o zamanlar
Ich hatte damals keine Sorgen
Şimdi bittik işte gül gibi
Jetzt sind wir wie eine Rose verwelkt
Sense tek dikişte sense tek dikişte
Du aber mit einem Stich, du aber mit einem Stich
Şimdi bittik işte gül gibi sense tek dikişte
Jetzt sind wir wie eine Rose verwelkt, du aber mit einem Stich
Burada alışveriş caddelerde işler
Hier ist Einkaufen, auf den Straßen sind Geschäfte
Şimdi bittik işte gül gibi
Jetzt sind wir wie eine Rose verwelkt
Sense tek dikişte sense tek dikişte
Du aber mit einem Stich, du aber mit einem Stich
Ya ya ya ya ya
Ja, ja, ja, ja, ja
Şimdi bittik işte gül gibi
Jetzt sind wir wie eine Rose verwelkt
Sense tek dikişte
Du aber mit einem Stich
Burada alışveriş caddelerde işler
Hier ist Einkaufen, auf den Straßen sind Geschäfte
Şimdi bittik işte gül gibi
Jetzt sind wir wie eine Rose verwelkt
Sense tek dikişte sense tek dikişte
Du aber mit einem Stich, du aber mit einem Stich
Ya ya ya ya ya
Ja, ja, ja, ja, ja
Şimdi bittik işte gül gibi
Jetzt sind wir wie eine Rose verwelkt
Sense tek dikişte
Du aber mit einem Stich
Burada alışveriş caddelerde işler
Hier ist Einkaufen, auf den Straßen sind Geschäfte





Writer(s): Tolga Ak

Stola - Bittik
Album
Bittik
date de sortie
29-04-2022

1 Bittik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.