Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belki
de
beni
örnek
alanlar
vardır
Vielleicht
gibt
es
Leute,
die
mich
als
Vorbild
sehen
Ben
hep
bu
yaşa
kadar
Ich
habe
bis
zu
diesem
Alter
immer
Dedemi
örnek
aldım
Meinen
Großvater
als
Vorbild
genommen
Gölgede
kaldı
geleceğim
Meine
Zukunft
blieb
im
Schatten
Kendime
diyorum
her
gece
Ich
sage
mir
jede
Nacht
Sto
yüksel
artık
Sto,
steh
endlich
auf
Ne
kadar
içten
güldüysem
So
aufrichtig
ich
auch
lachte
Onlar
da
bana
öyle
güler
sandım
Ich
dachte,
sie
würden
mir
genauso
zulächeln
Geçmişimde
aşık
olduğum
bütün
All
die
Frauen,
in
die
ich
mich
in
meiner
Vergangenheit
verliebte
Kadınlar
sanki
bir
kör
mezarlığı
Sind
wie
ein
blinder
Friedhof
Harbi
sıkıldım
Annemin
Ich
habe
es
wirklich
satt,
dass
meine
Mutter
fragt
Bu
saate
kadar
nerdesin
demesinden
Wo
ich
bis
zu
dieser
Stunde
war
Ben
de
sıkıldım
Allahın
dualarıma
Ich
habe
es
auch
satt,
dass
Gott
meine
Gebete
Cevap
vermemesinden
ben
de
sıkıldım
Nicht
erhört,
ich
habe
es
satt
Bana
nasıl
yazıyorsun
deme
söyle
Sag
mir
nicht,
wie
ich
schreiben
soll
Kalbin
hayatta
kaç
kez
kırıldı
Wie
oft
wurde
dein
Herz
im
Leben
gebrochen
İnsanlara
kaç
kez
kırıldın
Wie
oft
wurdest
du
von
Menschen
enttäuscht
Gerçekten
gerçek
dostluklar
edindim
Ich
habe
wirklich
echte
Freundschaften
geschlossen
Barbarosta
yaşımız
on
üçtü
In
Barbaros
waren
wir
dreizehn
Biri
on
yedisinde
silaha
düştü
Einer
verfiel
mit
siebzehn
der
Waffe
Diğeriyle
ifade
günü
görüştük
Mit
dem
anderen
traf
ich
mich
am
Tag
der
Aussage
Bir
diğeri
bıçakladı
iki
kişiyi
Ein
anderer
hat
zwei
Leute
niedergestochen
Mapusta
hala
dibi
görmüştür
Im
Knast
hat
er
wohl
den
Tiefpunkt
erreicht
Bıçak
yiyenlerden
birisi
öldü
Einer
der
Angestochenen
starb
Diğerininse
gençliği
sönmüştür
Die
Jugend
des
anderen
ist
erloschen
Bense
sadece
müzik
yaptım
hep
Ich
habe
immer
nur
Musik
gemacht
Sence
yükselmemin
yok
mu
yolu
Gibt
es
keinen
Weg
für
mich
aufzusteigen?
Bazen
kendime
soruyordum
içimden
Manchmal
fragte
ich
mich
innerlich
İnsanlar
beni
anlıyor
mu
Verstehen
mich
die
Leute?
Onlara
göre
iyi
olmama
rağmen
Obwohl
ich
ihrer
Meinung
nach
gut
war
Her
gün
daha
da
kendimi
zorluyordum
Habe
ich
mich
jeden
Tag
mehr
angestrengt
Dedem
gibi
sakinim
fakat
Ich
bin
ruhig
wie
mein
Großvater,
aber
Onun
gibi
intihar
etmekten
korkuyorum
Ich
habe
Angst,
wie
er
Selbstmord
zu
begehen
Şimdi
bittik
işte
gül
gibi
Jetzt
sind
wir
wie
eine
Rose
verwelkt
Sense
tek
dikişte
sense
tek
dikişte
Du
aber
mit
einem
Stich,
du
aber
mit
einem
Stich
Şimdi
bittik
işte
gül
gibi
sense
tek
dikişte
Jetzt
sind
wir
wie
eine
Rose
verwelkt,
du
aber
mit
einem
Stich
Burada
alışveriş
caddelerde
işler
Hier
ist
Einkaufen,
auf
den
Straßen
sind
Geschäfte
Şimdi
bittik
işte
gül
gibi
Jetzt
sind
wir
wie
eine
Rose
verwelkt
Sense
tek
dikişte
sense
tek
dikişte
Du
aber
mit
einem
Stich,
du
aber
mit
einem
Stich
Ya
ya
ya
ya
ya
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Şimdi
bittik
işte
gül
gibi
Jetzt
sind
wir
wie
eine
Rose
verwelkt
Sense
tek
dikişte
Du
aber
mit
einem
Stich
Burada
alışveriş
caddelerde
işler
Hier
ist
Einkaufen,
auf
den
Straßen
sind
Geschäfte
Karardı
gözlerimin
kenarlarını
Die
weißen
Ränder
meiner
Augen
Kaplayan
tüm
beyazlıklar
Sind
dunkel
geworden
İtibar
ve
para
hiç
aynı
şey
değil
Ansehen
und
Geld
sind
nicht
dasselbe
Çok
zengin
olsam
da
kasılmam
Auch
wenn
ich
sehr
reich
wäre,
würde
ich
mich
nicht
aufspielen
Bir
insan
nasıl
somurtkan
olur
Wie
kann
ein
Mensch
so
mürrisch
sein
Hayatının
her
dakikasında
In
jeder
Minute
seines
Lebens
Maalesef
ki
sana
nasıl
acı
Leider
wissen
diese
Frauen,
wie
sie
Çektireceklerini
bilir
bu
kadınlar
Dir
wehtun
können
Darılmam
hiç
direk
Ich
bin
nie
nachtragend,
direkt
İrtibatı
keserim
Ich
breche
den
Kontakt
ab
Bana
hata
yaparsan
Wenn
du
mir
einen
Fehler
machst
Görürsen
bana
selam
verme
sakın
Grüß
mich
nicht,
wenn
du
mich
siehst
Yüzüne
gülümserim
yalandan
Ich
werde
dich
falsch
anlächeln
Param
var
aynanda
acısı
Ich
habe
Geld,
aber
auch
Schmerzen
Zamanla
artan
bir
yaram
var
Ich
habe
eine
Wunde,
die
mit
der
Zeit
größer
wird
Üzülenleri
cidden
anlamazdım
Ich
habe
die
Trauernden
wirklich
nicht
verstanden
Derdim
yoktu
ki
o
zamanlar
Ich
hatte
damals
keine
Sorgen
Şimdi
bittik
işte
gül
gibi
Jetzt
sind
wir
wie
eine
Rose
verwelkt
Sense
tek
dikişte
sense
tek
dikişte
Du
aber
mit
einem
Stich,
du
aber
mit
einem
Stich
Şimdi
bittik
işte
gül
gibi
sense
tek
dikişte
Jetzt
sind
wir
wie
eine
Rose
verwelkt,
du
aber
mit
einem
Stich
Burada
alışveriş
caddelerde
işler
Hier
ist
Einkaufen,
auf
den
Straßen
sind
Geschäfte
Şimdi
bittik
işte
gül
gibi
Jetzt
sind
wir
wie
eine
Rose
verwelkt
Sense
tek
dikişte
sense
tek
dikişte
Du
aber
mit
einem
Stich,
du
aber
mit
einem
Stich
Ya
ya
ya
ya
ya
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Şimdi
bittik
işte
gül
gibi
Jetzt
sind
wir
wie
eine
Rose
verwelkt
Sense
tek
dikişte
Du
aber
mit
einem
Stich
Burada
alışveriş
caddelerde
işler
Hier
ist
Einkaufen,
auf
den
Straßen
sind
Geschäfte
Şimdi
bittik
işte
gül
gibi
Jetzt
sind
wir
wie
eine
Rose
verwelkt
Sense
tek
dikişte
sense
tek
dikişte
Du
aber
mit
einem
Stich,
du
aber
mit
einem
Stich
Ya
ya
ya
ya
ya
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Şimdi
bittik
işte
gül
gibi
Jetzt
sind
wir
wie
eine
Rose
verwelkt
Sense
tek
dikişte
Du
aber
mit
einem
Stich
Burada
alışveriş
caddelerde
işler
Hier
ist
Einkaufen,
auf
den
Straßen
sind
Geschäfte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tolga Ak
Album
Bittik
date de sortie
29-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.