Stomper 98 - Bootyboy - traduction des paroles en anglais

Bootyboy - Stomper 98traduction en anglais




Bootyboy
Bootyboy
Hey Bootboy, was machst du?
Hey Bootboy, what are you doing?
Ich hoffe doch dir geht es gut
I hope you're doing well
Hey Bootboy, los komm schon!
Hey Bootboy, come on!
Gib mir was ab von deinem Mut
Give me some of your courage
Oder hast du den längst verloren?
Or have you long since lost it?
Den Job der eine Einbahnstraße war
The job that was a one-way street
Als du anfingst dort zu malochen
When you started working there
War dir das ganz schön klar
Was that quite clear to you?
Bist du noch mit deinem Mädchen zusammen?
Are you still with your girl?
Die deine Träume wahr werden ließen
Who made your dreams come true
Oder habt ihr euch wieder getrennt?
Or have you two broken up again?
Von Anfang an ging alles schief
It all went wrong from the start
Denn es lief alles schief
Because it all went wrong
Hey Bootboy, was machst du?
Hey Bootboy, what are you doing?
Ich hoffe doch dir geht es gut
I hope you're doing well
Hey Bootboy, los komm schon!
Hey Bootboy, come on!
Gib mir was ab von deinem Mut
Give me some of your courage
Wohnst du noch im sozialen Brennpunkt?
Do you still live in the socially deprived area?
Wo die Mieten erschwinglich sind
Where the rents are affordable
Die Politiker, die darüber quatschen
The politicians who talk about it
Bekommst du dort nicht zu Gesicht
You don't get to see them there
Hast du noch regelmäßig Stress mit den Bullen?
Do you still have regular hassle with the cops?
Die, die dich so gerne schikanieren
The ones who harass you so much
Übergib dein Hass auf das System
Hand over your hatred for the system
Du hast ja nichts zu verlieren
You have nothing to lose
Was hast du zu verlieren?
What do you have to lose?
Hey Bootboy, was machst du?
Hey Bootboy, what are you doing?
Ich hoffe doch dir geht es gut
I hope you're doing well
Hey Bootboy, los komm schon!
Hey Bootboy, come on!
Gib mir was ab von deinem Mut
Give me some of your courage
Hey Bootboy, was machst du?
Hey Bootboy, what are you doing?
Ich hoffe doch dir geht es gut
I hope you're doing well
Hey Bootboy, los komm schon!
Hey Bootboy, come on!
Gib mir was ab von deinem Mut
Give me some of your courage
Träumst du vielleicht von einer besseren Zukunft?
Are you perhaps dreaming of a better future?
Ist dein alter Tresen leer?
Is your old counter empty?
Und kaum willst du weg aus dieser Gegend
And as soon as you want to get away from this area
Doch wohin weißt du nicht genau
But where to you don't know exactly
Oder hast du deine Hoffnung verloren?
Or have you lost your hope?
Gibst dich so von Drogen hin
Are you so addicted to drugs?
Hast dich mit allem abgefunden
Have you come to terms with everything
Siehst in der Zukunft keinen Sinn
You see no point in the future
Doch wo willst du hin?
But where do you want to go?
Hey Bootboy, was machst du?
Hey Bootboy, what are you doing?
Ich hoffe doch dir geht es gut
I hope you're doing well
Hey Bootboy, los komm schon!
Hey Bootboy, come on!
Gib mir was ab von deinem Mut
Give me some of your courage
Hey Bootboy, was machst du?
Hey Bootboy, what are you doing?
Ich hoffe doch dir geht es gut
I hope you're doing well
Hey Bootboy, los komm schon!
Hey Bootboy, come on!
Gib mir was ab von deinem Mut
Give me some of your courage
Los kommt, wir heben heut′ das Glas
Come on, let's raise a glass today
Auf dich, auf das schwarze Schaf
To you, the black sheep
Und dann nachts wird ein Heiler sein
And then at night there will be a healer
Dich aus deiner Lethargie befreien
Free you from your lethargy
Wir rufen die Vergessenen
We call the forgotten
Die von Protest-Besessenen
The protest-obsessed
Los kommt, wir heben heut' das Glas
Come on, let's raise a glass today
Auf dich, auf das schwarze Schaf
To you, the black sheep





Writer(s): Holger Bergemann, Sebastian Walkenhorst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.