Stomy Bugsy - Incendie dans mon paradis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stomy Bugsy - Incendie dans mon paradis




Incendie dans mon paradis
Пожар в моём раю
Tout a commencé le jour je t'ai vu
Всё началось в тот день, когда я увидел тебя,
La terre c'etait arreté de tourner
Земля перестала вращаться.
J'y ai pas cru
Я не поверил.
Ma bien aimée, ma cherie
Моя любимая, моя дорогая,
Ma love story, mon amour
Моя история любви, моя любовь,
C'est comme ca que je te prenommais
Так я тебя называл
Jusqu'au fameux jour
До того самого дня,
les rumeurs m'ont frappé au coeur
Когда слухи ударили мне в сердце
Comme une torpille
Как торпеда.
Tu m'as juré
Ты клялась мне,
Et j'ai gober
И я поверил,
En regardant tes pupilles
Глядя в твои зрачки.
L'incendie de mon paradis c'etait éteint
Пожар в моём раю был потушен.
T'avais tout nié en bloc et les problèmes etaient loin
Ты всё отрицала, и проблемы казались далёкими.
On marchait main dans la main
Мы шли рука об руку,
Je pensais qu'on faisait plus qu'un
Я думал, что мы больше, чем одно целое.
Alors ce soir
И вот этим вечером,
Jusqu'au soir ou l'es arrivé
До того вечера, когда он появился,
A coup de derappage
Резко затормозив.
Je le connaissais pas mais dans ces yeux y avait de la rage
Я его не знал, но в его глазах была ярость,
L'orage
Буря.
Il m'a demandé du feux
Он попросил у меня огня.
J'ai regardé dans mes poches et la...
Я посмотрел в карманы, и тут...
Un coup ds la tempe
Удар в висок.
Je tombe ds les pommes, le clash, les cloches
Я падаю без сознания, шум, звон.
Et dans mon K.O c'est le K.O
И в моём нокауте - это нокаут.
Tout est trouble, flou
Всё мутно, расплывчато.
Et vla ma cherie que tu te met a l'embrasser
И вот ты, моя дорогая, начинаешь его целовать.
[Refrain]:
[Припев]:
Dis moi tu joues a quel jeu
Скажи мне, в какую игру ты играешь?
Est-ce qu'on est tout les deux?
Мы вместе или нет?
Ma mélodie je te le dit
Моя мелодия, я тебе говорю,
Mets pas l'Incendie Dans Mon Paradis
Не разжигай пожар в моём раю.
A mon réveil a l'hopital
Когда я очнулась в больнице,
Elle etait a mes cotés
Ты была рядом со мной.
Qu'est-ce que tu fous la?!
Что ты здесь делаешь?!
Attend je vais t'expliquer
Подожди, я тебе объясню.
C'est ce qu'elle a repliquer
Так ты ответила.
Elle m'a dit c'est mon ex
Ты сказала, что это твой бывший,
Il est taré
Он сумасшедший.
Chaque fois que j'ai un mec
Каждый раз, когда у меня появляется парень,
Il debarque pr le tabasser
Он приходит, чтобы избить его.
Il croit que je lui appartient a la vie a la mort
Он думает, что я принадлежу ему на всю жизнь,
Il me fais peur et franchement
Он пугает меня, и честно говоря,
Il a peur de rien
Он ничего не боится.
Et elle c'est mise a sangloter comme une gosse qu'on gronde
И ты начала рыдать, как ребёнок, которого ругают.
Angoisse profone, ma main
Глубокая тоска, моя рука.
Et si tu la berce Plus des vagues de tristesses
И если ты её обнимешь, больше никаких волн печали.
Ses yeux versent
Твои глаза проливают слёзы.
Je lui dit que tt s'arrangera et que l'on
Я говорю тебе, что всё уладится, и мы
S'en sortira
Справимся.
Elle se met a sourir
Ты начинаешь улыбаться.
Et ce que j'ai ds la gauche poitrine
И то, что у меня в левой стороне груди,
S'illumine
Озаряется.
Mais le lendemain j'apel mes soos et leur explique mon bazar
Но на следующий день я звоню своим друзьям и объясняю им весь этот бардак,
Pr regler mon histoire
Чтобы решить мою проблему.
Enfroyé mais pas pr deffroyé
Разозлён, но не для того, чтобы размазывать сопли.
Je veux un tête a tête avec la bête qui m'a eu en traitre
Я хочу встретиться лицом к лицу со зверем, который напал на меня исподтишка.
AU bout de 5 minutes
Через 5 минут
On tombe sur lui
Мы наткнулись на него.
La nuit derniere j'avais pas vu
Прошлой ночью я не видел,
Qu'il etait batti comme 500 briques
Что он был сложен как шкаф.
On c'est chiffonné
Мы подрались.
Pendant au moins 20 minutes
По крайней мере, 20 минут.
Il a pris le dessus mais
Он взял верх, но
Je lui ai mis des bons steak
Я нанёс ему несколько хороших ударов.
Mais pendant le combat il a dit des paroles
Но во время драки он сказал кое-что,
Franchement, qui me font douté de toi
Честно говоря, что заставляет меня сомневаться в тебе.
[Refrain] x2
[Припев] x2
Allo?
Алло?
Ca va?
Как дела?
Ouai, j'attendais ton apel
Да, я ждала твоего звонка.
T'es encore avec stomy la?
Ты всё ещё с этим Стоми?
Ouai
Да.
Tu sais ce que je pensE?
Знаешь, что я думаю?
Ouai mais t'inquiete po y a que toi que j'aiome mon cheri
Да, но не волнуйся, я люблю только тебя, мой дорогой.
J'ai l'impression que tu sais pas de quel pied dansé
У меня такое чувство, что ты не знаешь, на какой ноге танцевать.
T'as le cul entre deux chaises
Ты сидишь между двух стульев.
Tu ments même a tes pensées
Ты лжёшь даже своим мыслям,
En disant que t'es a l'aise
Говоря, что тебе комфортно.
Mais je t'aim autant que je te plains
Но я тебя люблю так же сильно, как и жалею.
De la haine a la passion
От ненависти до страсти.
Mon coeur est plein
Моё сердце полно.
J'aimerais prendre mon courage a deux main
Я хотел бы набраться смелости
Et te dire: "Casse toi Catin!"
И сказать тебе: "Убирайся, шлюха!"
Mais j'arrive pas
Но я не могу.
J'aimerais que tu n'aime que moi et qu't'oublie ce barbares!
Я хотел бы, чтобы ты любила только меня и забыла этого варвара!
Mais t'arrives pas
Но ты не можешь.
J'ai même entendu dire que tu me tappes de la mail
Я даже слышал, что ты вымогаешь у меня деньги,
Pr la donner a cette merde de racaille
Чтобы отдать их этому отродью.
Mais quand je te regarde
Но когда я смотрю на тебя,
Je veux pas y croire et tu le sais
Я не хочу в это верить, и ты это знаешь.
On essai de repartir d'un bon pied
Мы пытаемся начать всё сначала,
Pr a nouveau tt recomencer
Чтобы снова всё возобновить.
Dèes le mois de juillet
С июля.
MAis l'embrouille c'est comme si l'etait marié
Но эта ссора, как будто мы женаты.
Cette fois on se vnr
На этот раз мы встречаемся.
Il me braque et lui dit
Он направляет на меня пистолет и говорит:
"Putin tu viens avec moi la! depeche toi!"
"Чёрт возьми, ты идёшь со мной! Быстрее!"
Et elle lui dit
И ты ему говоришь:
" Non laisse moi c'est lui que j'aime! Laisse moi!"
"Нет, оставь меня, я люблю его! Оставь меня!"
Vla qui se met a trembler suer et.
Вот он начинает дрожать, потеть и...
Je pisse le sang mais la balle a traverser mon epaule
Я писаю кровью, но пуля прошла сквозь моё плечо
Et c'est logé ds la tete de mon amour le corp inerte
И попала в голову моей любви, бездыханное тело.
[Refrain] x6
[Припев] x6





Writer(s): Gilles Duarte, Victor Marc Ouzani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.