Paroles et traduction Stomy Bugsy - Mon papa a moi est un gangster - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon papa a moi est un gangster - Remix
My Dad is a Gangster - Remix
Mon
papa
à
moi
est
un
gangster
My
dad
is
a
gangster
Il
fait
parti
du
Ministère
Amer
He's
part
of
the
Ministère
Amer
Wouai,
wouai,
wouai,
wouai
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Sorti
tout
droit
d'une
ambiance
folle
Coming
straight
out
of
a
crazy
atmosphere
Mais
tôt
le
matin,
il
m'amène
à
l'école
But
early
in
the
morning,
he
takes
me
to
school
Fatigué
de
ses
soirées
agitées
Tired
from
his
hectic
evenings
Il
me
dit
que
c'est
le
studio,
mais
He
tells
me
it's
the
studio,
but
C'est
vrai
qu'il
travaille
dur,
dur
It's
true
that
he
works
hard,
hard
Mais
pas
quand
il
a
du
rouge
à
lèvres
sur
les
habits,
ça
c'est
sûr!
But
not
when
he
has
lipstick
on
his
clothes,
that's
for
sure!
Dès
l'ascenseur,
il
fait
des
clins
d'œil
From
the
elevator,
he
winks
Aux
mamans
accompagnant
leurs
enfants
At
the
moms
accompanying
their
children
Il
est
épatant,
pleure
même
d'un
œil
He's
amazing,
even
cries
with
one
eye
De
tous
les
côtés,
il
n'arrête
pas
de
mater
On
all
sides,
he
doesn't
stop
checking
out
Comme
ça,
comme
si
il
était
recherché
Just
like
that,
as
if
he
was
wanted
Je
ne
suis
jamais
certain
que
c'est
lui
I'm
never
sure
it's
him
Qui
viendra
me
chercher
à
quatre
heures
et
demie
Who
will
pick
me
up
at
half
past
four
Avec
un
style
d'affranchi,
une
nouvelle
petite
amie
With
a
freedman
style,
a
new
girlfriend
Mon
papa
c'est
l'plus
fort
My
dad
is
the
strongest
Quand
il
entend
" pin,
pon
",
il
s'évapore
When
he
hears
"ding,
dong",
he
evaporates
Pas
besoin
de
le
voir
avec
un
revolver
No
need
to
see
him
with
a
revolver
Fils,
tu
sais
la
vie
c'est
pas
un
film
Son,
you
know
life
is
not
a
movie
Ça
dure
pas
une
heure
et
demie,
deux
heures
It
doesn't
last
an
hour
and
a
half,
two
hours
Et
puis
on
rembobine
And
then
we
rewind
Les
gangsters
ne
font
pas
de
vieux
os
Gangsters
don't
grow
old
Si
oui,
derrière
les
barreaux
If
so,
behind
bars
Choisis
le
droit
chemin
Choose
the
right
path
C'est
le
seul
par
lequel
on
n
se
fait
jamais
attraper
It's
the
only
one
by
which
we
never
get
caught
Retiens
bien,
le
savoir
est
une
arme
Remember,
knowledge
is
a
weapon
Maintenant
tu
sais
Now
you
know
Le
savoir
est
une
arme,
bébé
Knowledge
is
a
weapon,
baby
Ne
l'oublie
jamais!!!
Never
forget
it!!!
Mais
des
fois
tu
es
blessé
But
sometimes
you
get
hurt
Souvent
tu
es
armé
Often
you
are
armed
Les
dames
d'la
maternelle
The
kindergarten
ladies
De
questions
me
martèlent
Hammer
me
with
questions
Elle
n'arrête
pas,
pas
She
doesn't
stop,
no
Sut
toi,
papa
About
you,
dad
Bébé,
ton
père
a-t-il
une
fiancée?
Baby,
does
your
dad
have
a
fiancée?
A-t-il
beaucoup
de
billets?
Does
he
have
a
lot
of
money?
C'est
vrai
que
c'est
le
plus
stylé
de
tous
les
papounets
It's
true
that
he's
the
most
stylish
of
all
the
daddies
Mais
pourquoi
y
a
ta
tête
sur
les
journaux
But
why
is
your
face
on
the
newspapers
Comme
un
dangereux
rappeur
qui
va
devant
les
tribunaux
Like
a
dangerous
rapper
going
to
court
Quand
tu
dis
la
vérité,
on
veut
toujours
t'écraser
When
you
tell
the
truth,
they
always
want
to
crush
you
C'est
eux,
ces
empafés.
Oh
laisse
pour
le
moment
It's
them,
these
brats.
Oh,
leave
it
for
now
Tu
comprendras
une
fois
plus
grand
You'll
understand
when
you're
older
Et
quand
elles
continuent
toutes
à
t'énerver
And
when
they
all
keep
getting
on
your
nerves
Dis
leur:
" il
me
ramène
chaque
semaine
une
nouvelle
belle-mère
"
Tell
them:
"He
brings
me
back
a
new
stepmother
every
week"
Mon
papa
à
moi
est
un
gangster
My
dad
is
a
gangster
Il
fait
parti
du
Ministère
Amer
He's
part
of
the
Ministère
Amer
Wouai,
wouai,
wouai,
wouai
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Sorti
tout
droit
d'une
ambiance
folle
Coming
straight
out
of
a
crazy
atmosphere
Mon
papa
à
moi
est
un
gangster
My
dad
is
a
gangster
Il
fait
parti
du
Ministère
Amer
He's
part
of
the
Ministère
Amer
Wouai,
wouai,
wouai,
wouai
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Sorti
tout
droit
d'une
ambiance
folle
Coming
straight
out
of
a
crazy
atmosphere
Il
me
donne
des
bons
conseils
He
gives
me
good
advice
Y'en
a
pas
de
pareil
There
is
no
other
like
him
Comment
placer
une
droite,
gauche,
crochet
How
to
place
a
right,
left,
hook
Mais
seulement
quand
le
camarade
a
cherché
But
only
when
the
comrade
has
looked
for
it
" Ne
jamais
respecter
quelqu'un
qui
ne
te
respecte
pas
"
"Never
respect
someone
who
doesn't
respect
you"
Il
ne
m'influence
pas
He
doesn't
influence
me
Juste
me
guide
sur
mes
pas
Just
guides
me
on
my
steps
Il
m'offre
des
bonbons,
gâteaux,
super
héros,
lapins
He
gives
me
candies,
cakes,
superheroes,
rabbits
Et
aussi
des
magnums,
des
fusils,
des
Uzis
And
also
magnums,
rifles,
Uzis
Sa
maman,
ma
grand-mère,
le
gronde
His
mom,
my
grandmother,
scolds
him
Et
v'lah
flah!
qu'il
fuit
en
moins
d'une
seconde
And
there
he
goes!
He
flees
in
less
than
a
second
Il
ne
fait
pas
ce
qu'il
veut
He
doesn't
do
what
he
wants
Tout
ce
qu'il
peut
Everything
he
can
Entre
la
vie,
la
nuit.
L'artiste
mystère
Between
life,
the
night.
The
mystery
artist
Et
pour
son
lal-Bi,
le
meilleur
des
pères
And
for
his
little
one,
the
best
of
fathers
Mais
fiston,
y
aura
toujours
des
détracteurs
But
son,
there
will
always
be
detractors
Qui
te
diront:
Ton
papa
à
toi
est
un
gangster
Who
will
tell
you:
Your
dad
is
a
gangster
Mon
papa
à
moi
est
un
gangster
My
dad
is
a
gangster
Il
fait
parti
du
Ministère
Amer
He's
part
of
the
Ministère
Amer
Wouai,
wouai,
wouai,
wouai
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Sorti
tout
droit
d'une
ambiance
folle
Coming
straight
out
of
a
crazy
atmosphere
Mon
papa
à
moi
est
un
gangster
My
dad
is
a
gangster
Il
fait
parti
du
Ministère
Amer
He's
part
of
the
Ministère
Amer
Wouai,
wouai,
wouai,
wouai
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Sorti
tout
droit
d'une
ambiance
folle
Coming
straight
out
of
a
crazy
atmosphere
Mon
papa
à
moi
est
un
gangster
My
dad
is
a
gangster
Il
fait
parti
du
Ministère
Amer
He's
part
of
the
Ministère
Amer
Wouai,
wouai,
wouai,
wouai
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Sorti
tout
droit
d'une
ambiance
folle
Coming
straight
out
of
a
crazy
atmosphere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liam Farrell, Gilles Georges Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.