Paroles et traduction Stone Flexance - La cabine 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
titulaires
sont
sur
le
terrain
The
starters
are
on
the
field
Pendant
que
les
remplaçants
se
remettent
en
question
While
the
substitutes
are
questioning
themselves
Et
même
si
c′est
pas
moi
t'inquiètes
pas
And
even
if
it's
not
me,
don't
worry
J′ai
le
bigo
de
ceux
qui
font
c'que
j'dis
dans
mes
sons
I
got
the
swagger
of
those
who
do
what
I
say
in
my
songs
On
respecte
le
vendeur
We
respect
the
seller
On
respecte
le
guetteur
We
respect
the
lookout
On
respecte
ceux
qui
fait
la
gestion
We
respect
those
who
manage
Ca
t′es
déjà
arrivé
d′compter
d'l′oseille
Have
you
ever
counted
money
Et
en
même
temps
d'avoir
une
érection
And
at
the
same
time
have
an
erection
Wesh
t′es
chelou
ma
gueule
Damn,
you're
weird,
man
Wesh
t'es
chétou
ma
gueule
Damn,
you're
weird,
man
On
aime
l′oseille
mais
on
le
vénère
pas
We
love
money
but
we
don't
worship
it
Mais
bon
y'a
walou
ma
gueule
But
hey,
there's
nothing,
man
Et
attend
un
peu
And
wait
a
minute
Ces
bâtards
ont
pris
le
seum
parce
qu'j′ai
pas
b′soin
d'eux
These
bastards
are
salty
because
I
don't
need
them
Tu
demandes
comment
j′ai
fait
pour
écrire
tout
ça
You
ask
how
I
managed
to
write
all
this
Alors
que
je
fume
pas
de
joint
d'beuh
While
I
don't
smoke
weed
Ca
fait
zizir
It
makes
a
buzz
J′fais
la
zézère
I'm
chilling
243
j'suis
un
Zaza
243
I'm
a
Zaza
On
mélange
pas
les
torchons
et
les
serviettes
We
don't
mix
towels
and
napkins
Comme
vieux
Willy
demande
à
Naza
Like
old
Willy
ask
Naza
J′me
suis
juré
qu'vous
allez
la
sentir
I
swore
you're
gonna
feel
it
Si
c'est
pas
pour
moi
c′est
pas
pour
toi
If
it's
not
for
me
it's
not
for
you
Et
quand
ça
va
péter
j′les
attends
au
tournant
And
when
it's
gonna
blow
up
I'm
waiting
for
them
at
the
turn
Car
ça
fait
20
ans
qu'ils
sont
sur
moi
Because
they've
been
on
me
for
20
years
Faut
que
j′crée
mon
empire
I
gotta
build
my
empire
Faut
qu'j′repère
les
vampires
I
gotta
spot
the
vampires
T'inquiètes
on
va
rien
dire
Don't
worry
we
won't
say
anything
On
va
juste
mettre
des
gants
en
cuir
We'll
just
put
on
leather
gloves
Faut
que
j′crée
mon
empire
I
gotta
build
my
empire
Faut
qu'j'repère
les
vampires
I
gotta
spot
the
vampires
T′inquiètes
on
va
rien
dire
Don't
worry
we
won't
say
anything
On
va
juste
mettre
des
gants
en
cuir
We'll
just
put
on
leather
gloves
Et
ça
sors
du
coiffeur
les
contours
au
laser
hein
And
it
comes
out
of
the
hairdresser
with
laser
contours,
huh
Drip
drip
j′ai
des
bijoux
Drip
drip
I
got
jewelry
J'suis
dans
le
flex
I'm
in
the
flex
Depuis
tout
petit
j′allais
au
collège
avec
mon
jean
Evisu
Since
I
was
a
kid
I
went
to
college
with
my
Evisu
jeans
T'as
pas
la
ref
hein
nan
nan
You
don't
have
the
ref
huh
no
no
Parce
qu′ta
d'la
marque
tu
crois
t′es
bien
habillé
Because
you
have
brands
you
think
you're
well
dressed
On
va
faire
du
shopping
We're
gonna
go
shopping
Comment
sortir
frais
tout
en
gardant
un
billet
How
to
go
out
fresh
while
keeping
a
bill
RS
Audio
quatro
elle
connaît
les
montants
RS
Audio
quatro
she
knows
the
amounts
Quichta
alcool
ballons
elle
va
passer
du
bon
temps
Quichta
alcohol
balloons
she's
gonna
have
a
good
time
Nourrice
giro
6 heure
ça
va
finir
en
jugement
Nanny
giro
6 o'clock
it's
gonna
end
up
in
court
Travail
boulot
charbon
de
plus
en
plus
exigeant
Work
job
coal
more
and
more
demanding
On
veut
des
bijoux
des
trucs
qui
brillent
We
want
jewelry,
things
that
shine
On
veut
des
bijoux
des
trucs
qui
brillent
We
want
jewelry,
things
that
shine
Toi
t'es
pas
des
nôtres
allez
fais
ta
vie
You're
not
one
of
us,
go
live
your
life
T'es
pas
des
nôtres
allez
fais
ta
vie
You're
not
one
of
us,
go
live
your
life
On
est
pas
des
p′tits
tu
nous
prends
pour
qui
We're
not
kids,
who
do
you
take
us
for
On
est
pas
des
p′tits
tu
nous
prends
pour
qui
We're
not
kids,
who
do
you
take
us
for
J'ai
des
gars
qui
tabassent
juste
parcqu′ils
ont
mal
aux
oreilles
I
have
guys
who
beat
up
just
because
their
ears
hurt
Et
qu'le
pétard
ça
fait
trop
d′bruit
And
the
firecracker
makes
too
much
noise
On
veut
des
bijoux
des
trucs
qui
brillent
We
want
jewelry,
things
that
shine
On
veut
des
bijoux
des
trucs
qui
brillent
We
want
jewelry,
things
that
shine
Toi
t'es
pas
des
nôtres
allez
fais
ta
vie
You're
not
one
of
us,
go
live
your
life
T′es
pas
des
nôtres
allez
fais
ta
vie
You're
not
one
of
us,
go
live
your
life
On
est
pas
des
p'tits
tu
nous
prends
pour
qui
We're
not
kids,
who
do
you
take
us
for
On
est
pas
des
p'tits
tu
nous
prends
pour
qui
We're
not
kids,
who
do
you
take
us
for
J′ai
des
gars
qui
tabassent
juste
parce
qu′ils
ont
mal
aux
oreilles
I
have
guys
who
beat
up
just
because
their
ears
hurt
Et
qu'le
pétard
ça
fait
trop
d′bruit
And
the
firecracker
makes
too
much
noise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosca Beats, Stone Flexance
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.