Paroles et traduction Stone Sour - Fabuless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
recall
the
last
time
I
was
caught
between
the
walls
Не
могу
вспомнить,
когда
в
последний
раз
меня
зажимали
в
угол
Those
razors
in
the
pillowcases
seem
to
cut
'em
all
Эти
лезвия
в
наволочках,
кажется,
режут
всех
But,
old
foes,
dead
things
take
a
toll
Но
старые
враги,
мертвецы,
берут
свое
Remember,
it's
just
a
game
Помни,
это
всего
лишь
игра
Been
a
long
time
since
I
rock
and
rolled!
Давно
я
не
отрывался
по-настоящему!
It's
only
rock
and
roll
but
I
like
it,
like
it!
Это
всего
лишь
рок-н-ролл,
но
мне
нравится,
нравится!
Don't
talk,
walk,
don't
feel
real!
Не
говори,
уходи,
не
будь
настоящей!
Don't
stay,
say,
you'll
need
it
anyway!
Не
оставайся,
не
проси,
тебе
это
все
равно
понадобится!
Oh,
it's
my
own
damn
fault,
I
guess
it's
good
to
be
the
enemy
О,
это
моя
собственная
проклятая
вина,
полагаю,
хорошо
быть
врагом
That
don't
mean
it
ain't
so
bad,
bad,
bad
Это
не
значит,
что
не
так
плохо,
плохо,
плохо
Because
it's
all
down
hill
from
here
Потому
что
дальше
все
будет
только
хуже
It's
all
down
hill
from
here
(motherfucker)
Дальше
все
будет
только
хуже
(сука)
It's
all
down
hill
from
here
Дальше
все
будет
только
хуже
It's
all
down
hill,
you
can't
get
home
from
here
Дальше
все
будет
только
хуже,
ты
не
сможешь
вернуться
домой
отсюда
Your
beast
is
just
a
burden
that
you
never
keep
in
line
Твой
зверь
— это
просто
бремя,
которое
ты
никогда
не
держишь
в
узде
This
"fabulous"
is
really
less,
hmm,
gets
'em
every
time
Эта
"сказочность"
на
самом
деле
меньше,
хм,
каждый
раз
на
них
действует
You
roll
your
eyes
for
money
Ты
закатываешь
глаза
ради
денег
Don't
act
like
you're
impressed
Не
делай
вид,
что
ты
впечатлена
You
spread
your
legs
for
TV
time
Ты
раздвигаешь
ноги
ради
эфирного
времени
Baby,
who
fucks
you
best?
Детка,
кто
трахает
тебя
лучше
всех?
Been
a
long
time
since
I
rock
and
rolled!
Давно
я
не
отрывался
по-настоящему!
It's
only
rock
and
roll
but
I
like
it,
like
it!
Это
всего
лишь
рок-н-ролл,
но
мне
нравится,
нравится!
Don't
talk,
walk,
don't
feel
real!
Не
говори,
уходи,
не
будь
настоящей!
Don't
stay,
say,
you'll
need
it
anyway!
Не
оставайся,
не
проси,
тебе
это
все
равно
понадобится!
Oh,
it's
my
own
damn
fault,
I
guess
it's
good
to
be
the
enemy
О,
это
моя
собственная
проклятая
вина,
полагаю,
хорошо
быть
врагом
That
don't
mean
it
ain't
so
bad,
bad,
bad
Это
не
значит,
что
не
так
плохо,
плохо,
плохо
Because
it's
all
down
hill
from
here
Потому
что
дальше
все
будет
только
хуже
It's
all
down
hill
from
here
(motherfucker)
Дальше
все
будет
только
хуже
(сука)
It's
all
down
hill
from
here
Дальше
все
будет
только
хуже
It's
all
down
hill,
you
can't
get
home
from
here!
Дальше
все
будет
только
хуже,
ты
не
сможешь
вернуться
домой
отсюда!
Oh,
it's
my
own
damn
fault,
I
guess
it's
good
to
be
the
enemy
О,
это
моя
собственная
проклятая
вина,
полагаю,
хорошо
быть
врагом
That
don't
mean
it
ain't
so
bad,
bad,
bad,
oh
Это
не
значит,
что
не
так
плохо,
плохо,
плохо,
о
But
maybe
when
you
fall,
you'll
make
peace
with
your
gravity
Но,
может
быть,
когда
ты
упадешь,
ты
смиришься
со
своей
земной
природой
But
we
all
know
it
drives
you
mad,
mad,
mad
Но
мы
все
знаем,
что
это
сводит
тебя
с
ума,
с
ума,
с
ума
Because
it's
all
down
hill
from
here
Потому
что
дальше
все
будет
только
хуже
It's
all
down
hill
from
here
(motherfucker)
Дальше
все
будет
только
хуже
(сука)
It's
all
down
hill
from
here
Дальше
все
будет
только
хуже
It's
all
down
hill
from
here
(motherfucker)
Дальше
все
будет
только
хуже
(сука)
You
can't
get
home
from
here
Ты
не
сможешь
вернуться
домой
отсюда
You
can't
get
home
from
here
(motherfucker)
Ты
не
сможешь
вернуться
домой
отсюда
(сука)
You
can't
get
home
from
here
Ты
не
сможешь
вернуться
домой
отсюда
You
can't
get
home
from
here!
Ты
не
сможешь
вернуться
домой
отсюда!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Fabuless
date de sortie
27-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.