Paroles et traduction Stone Sour - The Frozen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
girls
on
the
streets
all
look
Девушки
на
улицах
выглядят
такими
Sad
in
this
gold
encrusted
little
town
печальными
в
этом
позолоченном
городишке.
Isn't
this
the
town
of
dreams?
Разве
это
не
город
мечты?
Yeah...
But
it
comes
with
a
price
Да...
Но
за
все
приходится
платить.
It's
a
town
that
never
does
anything
and
yet
takes
all
the
credit
Это
город,
который
ничего
не
делает,
но
присваивает
себе
все
заслуги.
A
place
that
promises
so
much
Место,
которое
так
много
обещает,
But
never
has
a
thing
to
say
но
ему
нечего
сказать
Or
a
care
in
the
world
и
нет
дела
ни
до
чего
в
этом
мире.
There
is
no
memory
here
Здесь
нет
памяти,
No
dream
for
itself
but
the
dreams
of
others
никаких
собственных
мечтаний,
только
мечты
других.
And
all
over
the
world
you
talk
of
a
place
you've
only
seen
in
re-runs
И
по
всему
миру
ты
говоришь
о
месте,
которое
видел
только
в
сериалах,
Immortalized
for
it's
vice,
and
deified
for
it's
carnage
прославленном
своими
пороками
и
обожествленном
за
свою
жестокость.
(There's
money
in
the
air
there)
(Здесь
деньги
витают
в
воздухе)
(All
you
have
to
do
is
reach
up
and
grab
it)
(Все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
протянуть
руку
и
схватить
их)
In
basements,
garages,
parking
lots,
В
подвалах,
гаражах,
на
парковках,
Empty
lots,
schoolyards,
town
cars,
back
rooms
and
more
пустырях,
школьных
дворах,
в
машинах,
задних
комнатах
и
так
далее.
Diamonds
are
fashioned
from
Бриллианты
создаются
из
Expectations
and
fortified
on
a
steady
diet
ожиданий
и
укрепляются
на
постоянной
диете
Of
simple
lives
and
red
carpets
из
простых
жизней
и
красных
дорожек.
The
ejaculating
zeitgeist
in
night
vision
Эякулирующий
дух
времени
в
ночном
видении.
Culture
is
a
punchline
and
emotion
is
blood
in
the
water
Культура
— это
избитая
шутка,
а
эмоции
— кровь
в
воде.
The
sharks
here
play
games
you
can't
fathom
Здесь
акулы
играют
в
игры,
которые
тебе
не
понять,
But
you
flock
here
anyway
но
ты
все
равно
сюда
стекаешься
On
college
money
and
credit
cards
с
деньгами
на
учебу
и
кредитками.
Spend
a
week
bullshitting
yourself
that
it
was
all
true
Проводишь
неделю,
убеждая
себя,
что
все
это
правда,
Just
to
watch
in
horror
as
it
all
только
чтобы
с
ужасом
наблюдать,
как
все
это
Falls
to
pieces
under
the
gravity
of
reality
разваливается
под
тяжестью
реальности.
The
starry
eyes
fade
as
it
dawns
on
you
Звездный
блеск
в
глазах
меркнет,
когда
до
тебя
доходит,
Nothing
is
guaranteed
что
ничто
не
гарантировано.
You
are
a
part
of
the
great
divide
Ты
часть
великого
разделения
—
The
chosen
or
the
frozen
избранные
или
застывшие.
Now
your
mouth's
away
without
a
net
Теперь
ты
летишь
в
пропасть
без
страховки,
Your
college
money's
a
collage
of
debt
твои
деньги
на
учебу
— это
коллаж
из
долгов,
And
your
credit
cards
are
all
snapped
in
fucking
half
а
твои
кредитки
сломаны
пополам.
Time
to
wander
a
landscape
bereft
of
mercy
Время
блуждать
по
ландшафту,
лишенному
милосердия.
This
is
now
the
back
lot
of
your
failed
movie
Это
теперь
задворки
твоего
провального
фильма,
A
waking
dream
re-written
without
your
permission
сон
наяву,
переписанный
без
твоего
разрешения.
The
real
luster,
the
soft
focus,
the...
Настоящий
блеск,
мягкий
фокус,
эта...
Soap
opera
vision
is
just
the
hindsight
of
a
world
who's
been
lied
to
мыльная
опера
— лишь
взгляд
в
прошлое
мира,
которому
лгали,
Of
sad
surfs
and
untouchable
lords
мира
печальных
неудачников
и
неприкасаемых
лордов.
You
took
a
chance
didn't
you?
Ты
рискнула,
не
так
ли?
But
chance
didn't
have
a
par
for
you
this
time
around,
maybe
next
life
Но
в
этот
раз
удача
тебе
не
улыбнулась,
может
быть,
в
следующей
жизни.
And
you
can't
even
walk
home
И
ты
даже
не
можешь
пойти
домой.
The
girls
on
the
streets
all
look
sad
Девушки
на
улицах
выглядят
такими
печальными
In
this
cardboard
cut-out
little
town
в
этом
картонном
городишке.
(Huh)
No
wonder
(Ха)
Неудивительно.
That's
the
only
thing
here
that's
real
Это
единственное,
что
здесь
реально.
The
gold
is
for
fools
Золото
для
дураков,
And
paradise
is
lost
but
the
hungry
have
never
bothered
with
the
cost
а
рай
потерян,
но
голодные
никогда
не
думали
о
цене.
Day
by
day
they
fall
away
like
rose
pedals
День
за
днем
они
опадают,
как
лепестки
роз,
Like
ink
that
won't
dry
or
fade
как
чернила,
которые
не
сохнут
и
не
выцветают,
It
just
runs
wild
down
cracks
and
crevices,
grooves
and
folds
а
просто
растекаются
по
трещинам
и
щелям,
бороздкам
и
складкам.
So
I
hope
someone
saves
you
before
you
get
cold
Так
что
я
надеюсь,
кто-нибудь
спасет
тебя,
пока
ты
не
замерзла.
I
really
do
Я
правда
надеюсь.
Because
the
girls
are
all
sad
in
this
little
black
book
Потому
что
все
девушки
грустят
в
этой
маленькой
черной
книжке.
If
you
don't
believe
me,
take
a
closer
look
Если
ты
мне
не
веришь,
присмотрись
внимательнее.
If
you
can...
Если
сможешь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAND JOSHUA JAMES, ROOT JAMES DONALD, ECONOMAKI SHAWN E, TAYLOR COREY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.