Paroles et traduction Stone Temple Pilots - Creep (Live 1994 Broadcast Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creep (Live 1994 Broadcast Remastered)
Ползун (Живая трансляция 1994 года, ремастеринг)
Forward
yesterday
Вчерашний
день
ушедший,
Makes
me
wanna
stay
Заставляет
меня
остаться,
What
they
said
was
real
Что
они
говорили,
было
правдой,
Makes
me
wanna
steal
Заставляет
меня
воровать.
Livin'
under
house
Живу
под
домашним
арестом,
Guess
I'm
livin',
I'm
a
mouse
Наверное,
живу,
я
— мышь.
All's
I
got
is
time
Всё,
что
у
меня
есть
— это
время,
Got
no
meanin',
just
a
rhyme
Нет
смысла,
просто
рифма.
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопись
с
раненой
рукой,
'Cause
it
likes
to
heal
Ведь
она
хочет
зажить.
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопись
с
раненой
рукой,
'Cause
I
like
to
steal
Ведь
я
люблю
воровать.
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопись
с
раненой
рукой,
'Cause
it
likes
to
heal
Ведь
она
хочет
зажить.
I
like
to
steal
Я
люблю
воровать.
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
(This
I
feel
as
the
dawn)
(Это
я
чувствую,
как
рассвет)
(It
fades
to
gray)
(Он
меркнет
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
(This
I
feel
as
the
dawn)
(Это
я
чувствую,
как
рассвет)
(It
fades
to
gray)
(Он
меркнет
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
(This
I
feel
as
the
dawn)
(Это
я
чувствую,
как
рассвет)
(It
fades
to
gray)
(Он
меркнет
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
Half
the
man
I
used
to
be
Половина
того
мужчины,
каким
был
раньше.
Feelin'
uninspired
Чувствую
себя
без
вдохновения,
Think
I'll
start
a
fire
Думаю,
разведу
огонь.
Everybody
run
Все
бегите,
Bobby's
got
a
gun
У
Бобби
есть
пистолет.
Think
you're
kinda
neat
Думаю,
ты
довольно
милая,
Then
she
tells
me
I'm
a
creep
Потом
ты
говоришь
мне,
что
я
ползун.
Friends
don't
mean
a
thing
Друзья
ничего
не
значат,
Guess
I'll
leave
it
up
to
me
Наверное,
я
оставлю
это
на
себя.
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопись
с
раненой
рукой,
'Cause
it
likes
to
heal
Ведь
она
хочет
зажить.
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопись
с
раненой
рукой,
Guess
I
like
to
steal
Наверное,
я
люблю
воровать.
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопись
с
раненой
рукой,
'Cause
it
likes
to
heal
Ведь
она
хочет
зажить.
I
like
to
steal
Я
люблю
воровать.
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
(This
I
feel
as
the
dawn
...
It
fades
to
gray)
(Это
я
чувствую,
как
рассвет...
Он
меркнет
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
(This
I
feel
as
the
dawn
...
It
fades
to
gray)
(Это
я
чувствую,
как
рассвет...
Он
меркнет
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
(This
I
feel
as
the
dawn
...
It
fades
to
gray)
(Это
я
чувствую,
как
рассвет...
Он
меркнет
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
Half
the
man
I
used
to
be
Половина
того
мужчины,
каким
был
раньше.
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопись
с
раненой
рукой,
'Cause
it
likes
to
heal
Ведь
она
хочет
зажить.
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопись
с
раненой
рукой,
Guess
I
like
to
steal
Наверное,
я
люблю
воровать.
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопись
с
раненой
рукой,
'Cause
it
likes
to
heal
Ведь
она
хочет
зажить.
I
like
to
steal
Я
люблю
воровать.
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
(This
I
feel
as
the
dawn
...
It
fades
to
gray)
(Это
я
чувствую,
как
рассвет...
Он
меркнет
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
(This
I
feel
as
the
dawn
...
It
fades
to
gray)
(Это
я
чувствую,
как
рассвет...
Он
меркнет
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
(This
I
feel
as
the
dawn
...
It
fades
to
gray)
(Это
я
чувствую,
как
рассвет...
Он
меркнет
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
— половина
того
мужчины,
каким
был
раньше,
Half
the
man
I
used
to
be
Половина
того
мужчины,
каким
был
раньше.
Half
the
man
I
used
to
be
Половина
того
мужчины,
каким
был
раньше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SCOTT RICHARD WEILAND, ERIC KRETZ, DEAN DELEO, ROBERT EMILE DELEO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.