Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manodzi (ft Angelique Kidjo)
Manodzi (ft Angelique Kidjo)
Ma
ma
me
me,
ah
ah,
ah
ah
Ma
ma
me
me,
ah
ah,
ah
ah
Ma
ma
me
me,
ehhhh
Ma
ma
me
me,
ehhhh
Ma
ma
mee
eee
Ma
ma
mee
eee
Ma
nodzi
loo
Mein
Herz,
oh
Ma
nodzi
borkorborkor
ne
ne
ma
e
Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja,
für
dich
Ma
nodzi
borkorborkor
ne
ne
ma
Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja
für
dich
Ma
nodzi
oo
Mein
Herz,
oh
Ma
nodzi
borkorborkor
ne
ne
ma
e
Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja,
für
dich
Ma
nodzi
ma
nodzi
ma
nodzi
yoo
Mein
Herz,
mein
Herz,
mein
Herz,
oh
Ma
nodzi
borkorborkor
ne
ne
ma
e
Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja,
für
dich
Kpe
de
nutor
me
li
na
moo
Schatz,
der
Fels,
auf
dem
ich
steh
Xor
na
me
tor
me
li
na
moo
Der
Anker,
der
mich
hält,
du
bist
für
mich
Ame
ka
gbor
yi
ge
ma
la
Ich
rufe
lauthals
nach
dir,
meine
Liebe
Koklo
be
yedo
xo
Der
Hahn
kräht
beim
ersten
Licht
Gake
bl3
legoto
Aber
der
Vogel
fliegt
davon
Deka
deka
kwe
Stück
für
Stück,
hör
zu
Mano
kom
ma
no
kom,
ma
no
tutum
Ich
spreche
und
du
hörst,
mein
Herz
schwillt
Ma
no
vumvum
Mein
Herz
pocht
laut
Edze
be
na
aleke
gbegbe
ha
Früher
war
der
Sieg
noch
fremd
One
day
enyo
nyo
ge
Eines
Tages
kam
er
zu
mir
Aleke
gbegbe
osese
ha
Der
Sieg
ist
jetzt
mein
ständiger
Begleiter
Me
be
de
one
day
enyo
nyo
ge
Ich
bleibe,
eines
Tages
kam
er,
ja
zu
mir
Ma
nodzi
looo
Mein
Herz,
oh
Ma
nodzi
borkorborkor
ne
ne
ma
e
Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja,
für
dich
Ma
nodzi
borkorborkor
ne
ne
ma
Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja
für
dich
Ma
nodzi
yoo
ma
nodzi
borkorborkor
ne
ne
mae
Mein
Herz,
oh,
mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja
für
dich
Ma
no
dzi,
ma
no
dzi,
ma
no
dzi
yoo
Mein
Herz,
mein
Herz,
mein
Herz,
oh
Ma
nodzi
borkorborkor
ne
ne
mae
Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja
für
dich
Enu
ke
nyi
tor
woa
Wer
akzeptiert
Pflicht
und
Mühe?
Ame
dee
maten
hor
lasi
o
Wer
wird
nicht
müde,
zu
arbeiten?
Ano
sese
dee
loo
Wer
geht
seine
eigenen
Wege?
Awor
dor
dor
la
Und
die
Belohnung
wird
sein
Enu
ke
nyi
tor
woa
Wer
akzeptiert
Pflicht
und
Mühe?
Ame
de
maten
hor
lasi
o
Wer
wird
nicht
müde,
zu
arbeiten?
Ano
sese
dee
loo
Wer
geht
seine
eigenen
Wege?
Awor
dor
dor
laaa
Und
die
Belohnung
wird
sein
Edor
ke
a
me
deka
deka
Dann
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
ich
La
wor
le
hi
he
ya
me
mi
si
te
wor
doa
lo
Meinen
Kopf
in
deinen
Schoß
legen
kann
Edor
ke
a
me
deka
deka
Dann
kommt
der
Tag,
an
dem
ich
La
wor
le
hi
he
ya
me
mi
si
te
wor
doa
lo
Meinen
Kopf
in
deinen
Schoß
legen
kann
Manodzi
loo
– Manodzi
borkor
borkor
nene
mai
Manodzi
loo
– Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja
für
dich
Manodzi
loo
– Manodzi
borkor
borkor
nene
mai
Manodzi
loo
– Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja
für
dich
Manodzi
loo
– Manodzi
borkor
borkor
nene
mai
Manodzi
loo
– Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja
für
dich
Manodzi,
manodzi,
manodzi
loo
– Manodzi
borkor
borkor
nene
mai
Manodzi,
manodzi,
manodzi
loo
– Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja
für
dich
Man
born
as
a
winner
Mann
als
Sieger
geboren
So
we
never
never
lose
- manodzi
loo
Also
verlieren
wir
nie
nie
- manodzi
loo
So
me
haffi
go
harder
Also
muss
ich
härter
kämpfen
So
me
haffi
harder
- manodzi
loo
Also
muss
ich
härter
- manodzi
loo
Every
day,
I'm
winning
Jeden
Tag
siege
ich
See
me
never
lose
- manodzi
loo
Siehst
du,
ich
verliere
nie
- manodzi
loo
So
me
haffi
go
harder
Also
muss
ich
härter
kämpfen
So
me
haffi
go
Also
muss
ich
gehen
I
am
on
a
journey
Ich
bin
auf
einer
Reise
Forward
I
go,
never
returning
now
Vorwärts
gehe
ich,
kehre
nie
zurück
The
wilderness
don't
scare
me
Die
Wildnis
macht
mir
keine
Angst
Straight
to
the
top
I'm
aiming
now
Direkt
nach
oben
ziele
ich
jetzt
Nah
go
make
no
evil
forces
draw
me
out
Lasse
keine
bösen
Mächte
mich
abbringen
Move
like
a
straight
line,
nuh
go
roundabout
Bewege
mich
kerzengerade,
keine
Umwege
Stand
confident,
tall
and
stout
Stehe
selbstbewusst,
groß
und
stark
Man
a
military
general,
dem
ah
boy
scout
Mann
ist
Militärgeneral,
die
sind
nur
Pfadfinder
Mi
tell
dem
Ich
sage
ihnen
Ma
nodzi
borkorborkor
ne
ne
ma
e
Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja,
für
dich
Ma
nodzi
borkorborkor
ne
ne
ma
Mein
Herz
schlägt
stark,
Schatz,
ja
für
dich
Enu
ke
nyi
tor
woa
Wer
akzeptiert
Pflicht
und
Mühe?
Ame
de
maten
hor
ashi
o
Wer
wird
nicht
müde,
zu
arbeiten?
Ame
se
se
de
lo
Wer
geht
seine
eigenen
Wege?
Awor
dor
dor
la
Und
die
Belohnung
wird
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelique Kidjo, Livingstone Etse Satekla, Benjamin Garzy Mensah, Owusu Twumasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.