Stony Stone - Step #8 - Comme Avant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stony Stone - Step #8 - Comme Avant




Step #8 - Comme Avant
Step #8 - Like It Was Before
On était 16
We were 16
À la fin, on est cinq
In the end, there are five of us
T'as capté, j'vais pas te faire un dessin
Get it, I'm not going to draw you a picture
J'vais pas te faire un schéma
I'm not going to make you a diagram
J'écris mon blaze sur les murs de la ville
I write my tag on the city walls
Quand je suis pas chez moi
When I'm not home
Et qu'le soleil est parti
And the sun is gone
Balec' de leur foutu nom
Don't care about their damn name
J'pourrais tuer pour du son
I could kill for some sound
Et j'ai le goût du risque
And I have a taste for risk
Mais pas le goût du plomb
But not a taste for lead
Si j'fais tout ça, c'est pour qu'un jour, ça m'rapporte
If I do all this, it's so that one day, it will pay off
Cheveux rouges, sayan god
Red hair, sayan god
J'ai vu la haine dans tes yeux
I saw the hatred in your eyes
On s'est compris sans parler
We understood each other without speaking
Pourquoi tu mens? Hlef
Why are you lying? Hlef
J'vois que tu vis dans l'passé
I see that you live in the past
Rien n'sera plus comme avant
Nothing will ever be the same again
Produit légal, mais j'suis toujours dans la vente
Legal product, but I'm still in sales
On est loin et pas dans la norme (j'suis loin)
We are far and not the norm (I'm far)
J'l'ai vue, j'ai pas peur de la mort (j'l'ai vue)
I saw it, I'm not afraid of death (I saw it)
On nique tout, eux, c'est des chats noirs (j'les nique)
We fuck everything, they are black cats (I fuck them)
Ils font tous semblant de pas voir
They all pretend not to see
Rien n'sera plus comme avant (jamais)
Nothing will ever be the same again (never)
Produit légal, mais j'suis toujours dans la vente (bah, ouais)
Legal product, but I'm still in sales (bah, yeah)
Ouh-ouh-ouh rien n'sera plus comme avant
Ouh-ouh-ouh nothing will ever be the same again
Fais pas le fou
Don't act crazy
À quoi tu joues?
What are you playing at?
Jamais tu touches
You never touch
À ce qui est à nous
What belongs to us
On t'fait la guerre comme Hussein Saddam
We make war on you like Hussein Saddam
Si on arrive, tu restes pas (trek)
If we arrive, you won't stay there (trek)
Des trucs à dire, j'en ai plein
I have a lot to say
Tu parles trop comme une télé
You talk too much like a TV
On taffe pour crever l'écran
We work to break the screen
Me gêne pas, sinon, je troue ton corps d'une épée
Don't bother me, or I'll pierce your body with a sword
Tu veux mon sang, tu veux ma vie et mon argent
You want my blood, you want my life and my money
J'ai pas le temps, envoie un mail à mon agent
I don't have time, send an email to my agent
On commence tout en bas
We start at the bottom
Bientôt dans la lumière
Soon in the light
Les autres, je les entends pas
I can't hear the others
J'ai coupé mon cellulaire
I cut off my cell phone
Rien n'sera plus comme avant
Nothing will ever be the same again
Produit illégal, mais, j'suis toujours dans la vente
Illegal product, but I'm still in sales
On est loin et pas dans la norme (j'suis loin)
We are far and not the norm (I'm far)
J'l'ai vue, j'ai pas peur de la mort (j'l'ai vue)
I saw it, I'm not afraid of death (I saw it)
On nique tout, eux, c'est des chats noirs (j'les nique)
We fuck everything, they are black cats (I fuck them)
Ils font tous semblant de pas voir
They all pretend not to see
Rien n'sera plus comme avant (jamais)
Nothing will ever be the same again (jamais)
Produit légal, mais j'suis toujours dans la vente (bah, ouais)
Legal product, but I'm still in sales (bah, ouais)
Ouh-ouh
Ouh-ouh
Rien n'sera plus comme avant
Nothing will ever be the same again
Rien n'sera plus comme avant (jamais)
Nothing will ever be the same again (never)
Produit légal, mais j'suis toujours dans la vente (bah, ouais)
Legal product, but I'm still in sales (bah, ouais)
Ouh-ouh, eh-eh
Ouh-ouh, eh-eh
Rien n'sera plus comme avant
Nothing will ever be the same again





Writer(s): Dance, Ojo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.