Paroles et traduction Stor - Hela världen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hela världen
The Whole World
Ge
mig
ba'
en
kanna
färg
Just
give
me
a
can
of
paint,
baby
Ge
mig
ba'
en
kanna
färg
Just
give
me
a
can
of
paint,
girl
Och
jag
ska
måla
hela
världen
ifrån
Sabbatsberg
And
I'll
paint
the
whole
world
from
Sabbatsberg
Jag
har
var't
på
väg,
genom
sabbatsår,
hundår
I've
been
on
my
way,
through
sabbaticals,
dog
years
Sammansvärjningar
i
stora
flum
moln
Conspiracies
in
big
fluffy
clouds
Ingen
här
kan
undgå
mina
ärr,
yeah
No
one
here
can
escape
my
scars,
yeah
Det
osar
i
prosan,
ni
snoozar
It
reeks
in
the
prose,
you
snooze
Girigheten
fryser
era
blodsband,
blir
osams
Greed
freezes
your
blood
ties,
you
fall
out
Väckarklocka,
tid
att
upp
och
hoppa,
likkle
youthman
Alarm
clock,
time
to
get
up
and
jump,
likkle
youthman
En
blodröd
sol
som
chockar
oro
i
Europa
A
blood-red
sun
that
shocks
unrest
in
Europe
Bror,
jag
spottar
eld
som
Koopa,
tills
att
min
lunga
sotas
Bro,
I
spit
fire
like
Koopa,
until
my
lungs
are
sooty
Enkelt
för
mig,
det
balett
som
jag
var
unga
2Pac
Easy
for
me,
it's
ballet
like
I
was
young
2Pac
Kickar
DMT-raket
i
pipan
som
bazooka
Kicking
DMT
rocket
in
the
pipe
like
a
bazooka
En
ny
planet
i
kikarn,
där
vi
är
kungar
allihopa
A
new
planet
in
the
scope,
where
we
are
all
kings
Mediterar
med
mitt
tredje
öga
Meditating
with
my
third
eye
Mitt
kronchackra
chattar
med
de
döda
My
crown
chakra
chats
with
the
dead
Jag
tonsatte
nåt
för
döva
I
composed
something
for
the
deaf
Jag
fortsatte
ro
fast
att
strömmen
blev
en
börda
I
kept
rowing
even
though
the
current
became
a
burden
Mina
drömmar
är
nånting
som
de
kan
se
men
aldrig
röra
My
dreams
are
something
they
can
see
but
never
touch
Jag
ska
måla
hela
världen,
mamma
I'm
gonna
paint
the
whole
world,
mama
I
alla
fall
tunnelbanan,
mamma
At
least
the
subway,
mama
Och
jag
ska
rista
alla
fönster,
mamma
And
I'm
gonna
carve
all
the
windows,
mama
Så
de
kan
se
jag
är
geni
ifrån
ort
till
ort
So
they
can
see
I'm
a
genius
from
hood
to
hood
Tunnlar
genom
bruset,
lever
som
en
zombie
Tunnels
through
the
noise,
living
like
a
zombie
Baklucka,
aina
släpper
hundarna
från
kombin,
ingen
kondis
Tailgate,
the
cops
release
the
dogs
from
the
van,
no
condom
Stylar
som
Urombi,
baxar
luren
från
nån
blondie
Styling
like
Urombi,
snatching
the
phone
from
some
blondie
På
den
tiden
då
min
enda
kompis
var
min
Comviq
Back
when
my
only
friend
was
my
Comviq
Det
var
rådhuset,
fucking
bårhuset
eller
dårhuset
It
was
the
town
hall,
the
fucking
morgue
or
the
madhouse
Runt
2000,
rökte
spliffar
under
månljuset
Around
2000,
smoking
spliffs
under
the
moonlight
Kan
du
bjuda
på
en
nyckel?
Värden
låste
ut
mig
Can
you
spare
a
key?
The
landlord
locked
me
out
Såna
färgglada
minnen
från
ett
grå
förflutet
Such
colorful
memories
from
a
gray
past
Ser
du
oss
hänga,
ängel
i
skyn?
(Här
på
gatan)
Do
you
see
us
hanging,
angel
in
the
sky?
(Here
on
the
street)
Hör
du
mig
tända
ceremonin?
(Liten
brasa)
Do
you
hear
me
lighting
the
ceremony?
(Small
fire)
Konung,
min
kappa
av
hermelin
(Gustav
Vasa,
bre)
King,
my
ermine
cloak
(Gustav
Vasa,
bro)
Bombar
och
bränner
hegemonin
Bombing
and
burning
the
hegemony
Jag
ska
måla
hela
världen,
mamma
I'm
gonna
paint
the
whole
world,
mama
I
alla
fall
tunnelbanan,
mamma
At
least
the
subway,
mama
Och
jag
ska
rista
alla
fönster,
mamma
And
I'm
gonna
carve
all
the
windows,
mama
Så
de
kan
se
jag
är
geni
ifrån
ort
till
ort
So
they
can
see
I'm
a
genius
from
hood
to
hood
(Vi
lever
i
fucking
Stockholm!)
(We
live
in
fucking
Stockholm!)
(Fred
till
mina
män
på-på
linjen)
(Peace
to
my
men
on-on
the
line)
(Här
i
fucking
Stockholm!)
(Here
in
fucking
Stockholm!)
(Lever
livet
på-på
linjen)
(Living
life
on-on
the
line)
Du
gamla,
du
fria,
du
fjällhöga
nord
Thou
ancient,
thou
free,
thou
mountain-high
north
Säg,
vilket
är
svenskans
vackraste
ord?
Say,
which
is
the
most
beautiful
word
in
Swedish?
Min
lärare
sa
att
det
är
liljekonvalj
My
teacher
said
it's
lily
of
the
valley
Vita
detaljer
att
skåda
i
gläntan
White
details
to
behold
in
the
glade
I
Aftonbladets
tävling
vann
förgätmigej
In
Aftonbladet's
competition,
forget-me-not
won
Är
de
blå
eller
lila?
Ty
jag
lider
av
glömska
Are
they
blue
or
purple?
For
I
suffer
from
forgetfulness
Är
grönskan
ljummen,
kall
eller
varm?
Is
the
greenery
lukewarm,
cold
or
warm?
Kan
ögonblick
ändras
av
iris
nyans?
Can
moments
be
changed
by
the
shade
of
the
iris?
I
nätter
svarta
som
fötter
på
barfota
barn
In
nights
as
black
as
the
feet
of
barefoot
children
Ja,
nu
vet
jag,
och
vilken
lycka
det
ger
mig
Yes,
now
I
know,
and
what
joy
it
gives
me
Mitt
vackraste
ord
är
My
most
beautiful
word
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.