Paroles et traduction STOR feat. Seinabo Sey - Pappas låt - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pappas låt - Remix
Папина песня - Ремикс
Min
pappa
packa
sina
väskor
och
drog
Мой
отец
собрал
чемоданы
и
уехал,
Gav
upp
drömmar
om
en
revolution
Оставив
мечты
о
революции.
Ser
hur
min
farmors
tårar
rinner
Вижу,
как
текут
слёзы
моей
бабушки,
Måste
härifrån
nu,
folk
försvinner
Нужно
уходить
отсюда,
люди
исчезают.
Hela
staden
är
i
lågor,
landet
brinner
Весь
город
в
огне,
страна
горит,
Men
elden
blev
till
aska
över
världen,
flög
med
vindarna
Но
пламя
превратилось
в
пепел
над
миром,
разлетелось
с
ветром.
Glöd
föll
ner
från
himlarna,
Искры
падали
с
небес,
Det
var
ni,
Sverige,
öppna
grindarna
Это
были
вы,
Швеция,
открыли
свои
двери.
Släpa
tunga
väskor
genom
snön
Тащили
тяжёлые
сумки
по
снегу,
Packade
med
sorger
som
gav
nätter
utan
sömn
Набитые
печалями,
что
дарили
бессонные
ночи.
Pappa
var
en
hjälte,
bruka
skura
golv
Папа
был
героем,
хотя
и
мыл
полы,
Städa
korridorer
och
kontor
åt
rika
folk
Убирал
коридоры
и
офисы
для
богатых
людей.
Tänkte
på
sitt
hemland,
hörde
deras
skrik
Думал
о
своей
родине,
слышал
их
крики,
Låtsades
som
att
tystnaden
runt
om
var
ljuv
musik
Делал
вид,
что
тишина
вокруг
- сладкая
музыка.
Kunde
inte
språket,
prata
inte
ett
ord
Не
знал
языка,
не
говорил
ни
слова,
Men
alltid
mat
på
vårat
bord
Och
aldrig
hål
i
våra
kardborrskor
Но
на
нашем
столе
всегда
была
еда.
И
никогда
не
было
дыр
в
наших
ботинках
на
липучках.
Stolthet,
blattar
ni
förstår
mig
Гордость,
чёрные,
вы
понимаете
меня,
Stolt
att
va
er
son,
erat
blod
i
mina
ådror
Гордость
быть
вашим
сыном,
ваша
кровь
в
моих
венах.
Det
är
en
gammal
man,
med
sitt
vita
hår
Это
старый
человек
с
седыми
волосами,
Som
har
färgats
utav
livets
sorger
Которые
поседели
от
жизненных
невзгод.
Pappa
ditt
blod
i
mina
vener
Папа,
твоя
кровь
в
моих
венах,
Pappa
du
gav
ditt
allt
Папа,
ты
отдал
всё.
Det
är
en
gammal
man,
med
sitt
vita
hår
Это
старый
человек
с
седыми
волосами,
Som
har
färgats
utav
livets
sorger
Которые
поседели
от
жизненных
невзгод.
Pappa
ditt
blod
i
mina
vener
Папа,
твоя
кровь
в
моих
венах,
Pappa
du
gav
ditt
allt
Папа,
ты
отдал
всё.
Jag
har
aldrig
sett
min
pappa
gråta
Я
никогда
не
видел,
чтобы
мой
отец
плакал,
Fastän
han
haft
rätt
Хотя
у
него
и
были
на
то
причины.
Aldrig
sett
han
stjäla,
det
har
aldrig
nånsin
skett
Никогда
не
видел,
чтобы
он
крал,
этого
никогда
не
случалось.
Har
bara
sett
han
knega
och
ta
hand
om
sin
familj
Видел
только,
как
он
работал
и
заботился
о
своей
семье.
Men
media
gillar
oftast
måla
upp
en
annan
bild
Но
СМИ
чаще
всего
любят
рисовать
другую
картину.
Så
lätt
att
bara
gå
under
när
kampen
är
för
stor
Так
легко
уйти
на
дно,
когда
борьба
слишком
тяжела.
Och
allt
jag
sagt
passar
även
in
på
min
vackra
mor
И
всё,
что
я
сказал,
относится
и
к
моей
прекрасной
матери.
Men
det
här
är
något
som
väldigt
sällan
nämns
i
våra
snack
Но
об
этом
очень
редко
упоминается
в
наших
разговорах.
Tyst
i
våra
låtar
för
många
farsor
stack,
men
flesta
stanna
Тишина
в
наших
песнях,
ведь
многие
отцы
ушли,
но
большинство
осталось.
Du
var
en
av
dom,
nu
är
du
gammal
Ты
был
одним
из
них,
теперь
ты
стар.
Vita
hårstrån,
övervunnit
platsen
där
du
hamna
Седые
волосы,
ты
покорил
место,
где
оказался.
Född
i
Sverige,
dom
säger
andra
generation
Рождённый
в
Швеции,
они
называют
нас
вторым
поколением.
Ge
mig
inte
äran
att
bli
kallad
invandrare
Не
надо
чести
называть
меня
иммигрантом.
Har
inte
gjort
det
pappa
gjort
Я
не
сделал
того,
что
сделал
папа.
Det
är
en
gammal
man,
med
sitt
vita
hår
Это
старый
человек
с
седыми
волосами,
Som
har
färgats
utav
livets
sorger
Которые
поседели
от
жизненных
невзгод.
Pappa
ditt
blod
i
mina
vener
Папа,
твоя
кровь
в
моих
венах,
Pappa
du
gav
ditt
allt
Папа,
ты
отдал
всё.
Det
är
en
gammal
man,
med
sitt
vita
hår
Это
старый
человек
с
седыми
волосами,
Som
har
färgats
utav
livets
sorger
Которые
поседели
от
жизненных
невзгод.
Pappa
ditt
blod
i
mina
vener
Папа,
твоя
кровь
в
моих
венах,
Pappa
du
gav
ditt
allt
Папа,
ты
отдал
всё.
Lärde
mig
historier,
pappa
du
var
atlas
Ты
рассказывал
мне
истории,
папа,
ты
был
атлантом.
Jag
var
din
värld,
du
bar
mig,
satt
på
dina
axlar
Я
был
твоим
миром,
ты
нёс
меня
на
своих
плечах.
Såg
ut
på
världen,
litet
storstadsbarn
Я
смотрел
на
мир,
маленький
городской
ребёнок,
Med
en
superhjälte
bredvid
mig
på
trottoarn
С
супергероем
рядом
со
мной
на
тротуаре.
Svårt
att
förklara
allt
det
här
man
till
man
Трудно
объяснить
всё
это
от
человека
к
человеку.
Många
ord
man
vill
ha
sagt
men
inte
kan
Так
много
слов,
которые
хочется
сказать,
но
не
можешь.
Tacksamheten
blir
för
stor
Благодарность
слишком
велика,
Det
fastnar
i
min
hals
som
kvävet
i
min
röst
Она
застревает
в
горле,
как
комок
в
горле.
Stryper
orden
jag
vill
säga
Душит
слова,
которые
я
хочу
произнести,
Det
jag
bär
på
i
mitt
bröst
То,
что
я
храню
в
своей
груди.
Minns
när
jag
var
liten
och
du
alltid
hade
svar
Помню,
когда
я
был
маленьким,
у
тебя
всегда
были
ответы.
Skulle
vilja
backa
tiden,
hur
många
dagar
har
vi
kvar
Хотелось
бы
повернуть
время
вспять,
сколько
дней
у
нас
осталось?
Men
är
tacksam
att
du
var
här
och
jag
vet
du
gav
ditt
allt
Но
я
благодарен,
что
ты
был
здесь,
и
я
знаю,
ты
отдал
всё.
Vem
som
helst
kan
göra
barn
men
för
att
vara
far
så
krävs
en
man
Любой
может
сделать
ребёнка,
но
чтобы
быть
отцом,
нужно
быть
мужчиной.
Det
är
en
gammal
man,
med
sitt
vita
hår
Это
старый
человек
с
седыми
волосами,
Som
har
färgats
utav
livets
sorger
Которые
поседели
от
жизненных
невзгод.
Pappa
ditt
blod
i
mina
vener
Папа,
твоя
кровь
в
моих
венах,
Pappa
du
gav
ditt
allt
Папа,
ты
отдал
всё.
Det
är
en
gammal
man,
med
sitt
vita
hår
Это
старый
человек
с
седыми
волосами,
Som
har
färgats
utav
livets
sorger
Которые
поседели
от
жизненных
невзгод.
Pappa
ditt
blod
i
mina
vener
Папа,
твоя
кровь
в
моих
венах,
Pappa
du
gav
ditt
allt
Папа,
ты
отдал
всё.
Gracias
Papa!
Gracias
Papa!
Svartskallar
stå
upp!
Чёрные,
поднимитесь!
Lyssna
konstapel
REVA
Слушайте,
констебль,
УПРАВЛЕНИЕ
ПО
ДЕЛАМ
ИНОСТРАНЦЕВ,
Det
är
såna
personer
ni
stoppar
Это
те
самые
люди,
которых
вы
останавливаете
I
tunnelbanan
varje
morgon
när
dom
ska
till
sina
jobb
В
метро
каждое
утро,
когда
они
едут
на
работу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Salazar, Ulises Sergio Infante Azocar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.