Paroles et traduction Stor feat. Seinabo Sey - Vägen hem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kan
du
vägen
hem?
Massa
tåg
har
åkt
men
hittar
inte
rätt
Do
you
know
the
way
home?
Many
trains
have
passed
but
I
cant
find
the
right
one
Tappat
kortet
vill
du
vara
min
biljett?
I've
lost
my
card,
would
you
like
to
be
my
ticket?
Ser
du
månen?
Vi
kan
åka
över
den
Do
you
see
the
moon?
We
can
ride
across
it
Kan
du
vägen
hem?
Do
you
know
the
way
home?
Ser
du
färger
när
du
stänger
ögonen?
Do
you
see
colors
when
you
close
your
eyes?
Önskar
att
vi
kunde
nudda
himmelen,
I
wish
we
could
touch
the
sky,
Allting
snurrar
vill
du
följa
med
mig
hem?
Everything
spins
would
you
like
to
follow
me
home?
90-talets
hippie
har
mig
filosofisk,
The
hippie
of
the
90s
has
me
philosophical,
Helt
organisk
nu
när
världen
är
för
teknologisk,
completely
organic
now
when
the
world
is
too
technological.
Så
jag
bara
väntar
här
med
lugn
ingen
jättebrådis,
So
I
just
wait
here
calmly,
no
big
hurry.
Inget
slit
och
släng
kärlek,
enkelt-
känns
så
logiskt
No
throwaway
love,
simple-
it
feels
so
logical
Det
här
är
galet
äkta,
This
is
crazy
real,
Känslan
du
gav
är
exakt,
The
feeling
you
gave
is
just
right,
Precis
min
smak,
låter
mitt
Jaget
växa
Exactly
my
taste,
letting
my
self
grow
På
balkongen
medan
natten
och
dagen
förväxlas
On
the
balcony
while
the
night
and
day
are
confused
Ser
hungrigt
på
din
kärlek
vill
ha
din
äkta
Looking
hungrily
at
your
love,
I
want
your
truth
Jag
vill
kyssa
henne
men
hon
tar
det
slow,
I
want
to
kiss
her
but
she
takes
it
slow,
Så
hon
pratar
och
jag
lyssnar
som
d
radio
So
she
talks
and
I
listen
like
a
the
radio
När
hon
tystnar
jag
lyssnar
som
d
stadio,
When
she
is
quiet,
I
listen
like
the
stadium,
Varje
hjärtslag
är
high-definition
audio
Every
heartbeat
is
high-definition
audio
Kan
inte
stoppa
denna
viljan,
Cant
stop
this
desire,
Att
ba
förena
våra
kroppar
som
d
yin
och
yan,
To
just
unite
our
bodies
like
the
yin
and
yan,
Kvällen
är
för
vacker
för
min
instagram
The
night
is
too
beautiful
for
my
instagram
Mina
tankar
färgar
dig,
dimmiga
My
thoughts
are
coloring
you,
misty
Kan
du
vägen
hem?
Do
you
know
the
way
home?
Ser
du
färger
när
du
stänger
ögonen?
Do
you
see
colors
when
you
close
your
eyes?
Önskar
att
vi
kunde
nudda
himmelen,
I
wish
we
could
touch
the
sky,
Allting
snurrar
vill
du
följa
med
mig
hem?
Everything
spins
would
you
like
to
follow
me
home?
Minnas
vind
i
håret,
Recall
the
wind
in
my
hair,
Mörka
blicken
glittrar
i
neonet,
The
dark
gaze
glitters
in
the
neon,
Hur
många
somrar
har
jag
ropat
ditt
namn?
How
many
summers
have
I
called
your
name?
Ville
segla
ut
på
äventyr,
ro
dig
i
hamn,
I
wanted
to
sail
out
on
an
adventure,
row
you
ashore,
Förlorad
i
din
sjö,
Lost
in
your
lake,
Säker
på
att
det
borde
va
han.
Certain
that
it
should
be
him.
Minns
vi
satt
på
bron
räknade
timmarna,
Remember
we
sat
on
the
bridge
counting
the
hours,
Klubben
va
stängd
för
länge
sen
The
club
had
been
closed
for
a
long
time
Du
och
jag
var
kvar
i
dimmorna
You
and
I
were
left
in
the
mists
Kunde
höra
färger
när
jag
stängde
ögonen,
I
could
hear
colors
when
I
closed
my
eyes,
Jag
såg
i
svart-vitt
när
jag
öppnade
dom
igen
I
saw
in
black
and
white
when
I
opened
them
again
En
stumfilm,
A
silent
film,
Hade
inga
ord
en
stumfilm
Had
no
words,
a
silent
film
Baby
säg
mig
stod
varje
sekund
still?
Baby,
tell
me,
did
every
second
stand
still?
Allt
jag
ville
säga
var
stanna
en
stund
till
All
I
wanted
to
say
was,
stay
a
while
longer
Men
jag
hejdade,
låt
oss
dra
härifrån
i
full
vind
But
I
stopped,
let's
get
out
of
here
in
a
strong
wind
Tänk
dig,
ifall
vi
bara
kunde
svävat
in,
Imagine,
if
only
we
could
have
floated
in,
Genom
stan
lila
rök
över
Mälaren,
Across
town,
purple
smoke
over
Lake
Mälaren,
Kunde
dykt
under
broarna
på
vägen
hem,
I
could
have
dived
under
the
bridges
on
the
way
home,
Allt
e
ändå
redan
dumt
med
den
här
kärleken
Everything
is
already
stupid
with
this
love
anyway
Kan
du
vägen
hem?
Do
you
know
the
way
home?
Ser
du
färger
när
du
stänger
ögonen?
Do
you
see
colors
when
you
close
your
eyes?
Önskar
att
vi
kunde
nudda
himmelen,
I
wish
we
could
touch
the
sky,
Allting
snurrar
vill
du
följa
med
mig
hem?
Everything
spins
would
you
like
to
follow
me
home?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seinabo Sey, Ulises Sergio Infante Azocar, Charlie Bernardo Kagell, Isak Alverus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.