StoryBots - Ocean - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction StoryBots - Ocean




Ocean
Ozean
We're diving down, down, down, down, and then we'll dive some more
Wir tauchen tief, tief, tief, tief, und dann tauchen wir noch mehr, meine Liebe,
In the big deep ocean that we love to explore
In den großen, tiefen Ozean, den wir so gerne erforschen.
We're dropping low, low, low, low, because we're going to go
Wir sinken tief, tief, tief, tief, denn wir werden gehen
To the deepest known point on the ocean floor
Zum tiefsten bekannten Punkt auf dem Meeresboden.
Under the waves, there are valleys and hills all around
Unter den Wellen gibt es Täler und Hügel ringsum.
On the average, it's about 12,000 feet down
Im Durchschnitt sind es etwa 12.000 Fuß nach unten.
That's over 1,000 school buses all in a stack
Das sind über 1.000 Schulbusse, alle in einem Stapel.
Or 800 T-Rexes (what a fun fact!)
Oder 800 T-Rexe (was für eine lustige Tatsache!).
But there's a way, way, way, way, deeper place we know
Aber es gibt einen viel, viel, viel, viel tieferen Ort, den wir kennen, meine Süße.
The Mariana Trench is where we've gotta go
Der Marianengraben ist der Ort, wo wir hingehen müssen.
Where the lowest known point is called Challenger Deep
Wo der tiefste bekannte Punkt Challenger Deep genannt wird.
As long as 36,200 feet
So lang wie 36.200 Fuß.
That's 20 tall skyscrapers under the sea
Das sind 20 hohe Wolkenkratzer unter dem Meer.
Or 118 statues of liberty
Oder 118 Freiheitsstatuen.
If you could sink Mount Everest down that deep
Wenn du den Mount Everest so tief versenken könntest, meine Holde,
There'd be a whole mile of water up over its peak
Wäre noch eine ganze Meile Wasser über seinem Gipfel.
We're dropping down, down, down, down, then we'll drop some more
Wir sinken tief, tief, tief, tief, und dann sinken wir noch mehr.
Where hardly anyone has ever gone before
Wo kaum jemand jemals zuvor gewesen ist, meine Liebste.
We've gotta dive, dive, dive, dive, till we finally arrive
Wir müssen tauchen, tauchen, tauchen, tauchen, bis wir endlich ankommen
At the lowest known point on the ocean floor
Am tiefsten bekannten Punkt auf dem Meeresboden.
Nearly seven miles down on the ocean floor
Fast sieben Meilen tief auf dem Meeresboden.





Writer(s): Parry Gripp, Scott Emmons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.