Stos - Stosbachelier (Fuck 2020) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stos - Stosbachelier (Fuck 2020)




Stosbachelier (Fuck 2020)
Stosbachelier (Fuck 2020)
Gros Jacky, le fameux Jacky Jones (95310 enfoiré) (SVMA)
Big Jacky, the famous Jacky Jones (95310 motherfucker) (SVMA)
C'est la 2019 saison 2 frère (Saint-Ouen-l'Aumône) (Whiteshirt, c'est chaud bâtard)
It's the 2019 season 2 bro (Saint-Ouen-l'Aumône) (Whiteshirt, it's hot bastard)
J'sers que des pains, on m'appelle le boulanger, han
I only serve bread, they call me the baker, han
Ta go elle m'aspire mon âme, elle m'a vidangé
Your girl, she sucks my soul, she drained me
Comment avancer si tu vis pas dans l'danger
How to move forward if you don't live in danger
Elle parle de se ranger, mais en vrai on sait que les queues, elle aime manger
She talks about settling down, but in reality we know she likes to eat cocks
En plus elle a trop de pigeons, vers le succès nous nous dirigeons
Plus she has too many pigeons, we are heading towards success
J'peux rapper comme toi, mais pas l'inverse et c'est affligeant
I can rap like you, but not the other way around and it's pathetic
Au lycée, j'suis là, mais bon, j'suis absent
At school, I'm there, but well, I'm absent
T'as une dent contre moi, j'vais crever l'abcès
You have a grudge against me, I'm gonna burst the abscess
De sa pussy, oui j'ai l'accès, donc Megazord elle fait que de malaxer
Of her pussy, yes I have access, so Megazord she does nothing but knead
Dans les diez, quand la paye arrive, je crie "yes"
In the diez, when the pay arrives, I shout "yes"
Amène du kamas on enfume la pièce, j'fais des gros bisous a toutes mes nièces, han
Bring kamas we smoke the room, I give big kisses to all my nieces, han
Envoie un feu j'ai la beuh et la massa, j'ai les crocs ramène-moi l'assiette à Naza
Send a fire I have the weed and the dough, I have the fangs bring me Naza's plate
Mon cœur est brisé un peu comme Kaza, on t'envoie en l'air, tu finis chez la Nasa
My heart is broken a bit like Kaza, we send you up in the air, you end up at NASA
J'suis dans la limousine, j'ai peut-être pris le Snap' de ta cousine
I'm in the limousine, I may have taken your cousin's Snap'
Tous les autres, je les bousille, dans ma 'teille du honey, pas du groseille
All the others, I trash them, in my bottle honey, not redcurrant
Tu sais déjà comment ça peut se sser-pa
You already know how it can happen
On te nique et tu veux retourner dans l'ssé-pa
We fuck you and you want to go back in the ass-pa
Entre nous pas besoin d'demander, si t'es mon re-fré, j'te fais la sse-pa
Between us no need to ask, if you're my re-fré, I'll do the sse-pa
Coupe-moi les mains si j'vais mendier, si j'finis au shtar faut té-j' les mandats
Cut off my hands if I'm going to beg, if I end up in the shtar you have to send me the money orders
Vos rappeurs, moi je les graille entier, j'les gifle avec les mains de Mandanda
Your rappers, I eat them whole, I slap them with Mandanda's hands
Sur la route du succès, j'en ai vu patiner, les keufs nous cuisinent, veulent nous faire mariner
On the road to success, I've seen some skating, the cops cook us, they want to marinate us
J'connais des Marine et j'connais des Milena
I know some Marines and I know some Milena
Y a des sous à faire, j'suis là, même la matinée
There's money to be made, I'm there, even in the morning
Locksé comme aux Antilles, j'fais du blé pour pas manger de lentilles
Locked up like in the West Indies, I make money so I don't eat lentils
Ces gars-là, ils sont gentils, j'ai le Sharingan, ils ont des lentilles
These guys, they're nice, I have the Sharingan, they have lenses
J'aime engrainer comme un mec des Toupé, j'suis culotté, ouais, j'ai trop d'toupet
I like to cash in like a guy from Toupé, I'm ballsy, yeah, I have too much nerve
Petit commence à me respecter, car dans le p-ra on sait qu'j'suis ton père
Little one start respecting me, because in the p-ra we know I'm your father
Elle veut me té-j parce que j'l'ai trompée, laisse-moi fumer, j'te laisse faire ton pet
She wants to text me because I cheated on her, let me smoke, I let you fart
Toi, tu veux passer ta vie dans l'carré, pendant qu'on vend la neige pas coupée
You, you want to spend your life in the square, while we sell uncut snow
On est des gorilles, toi et tes gars vous êtes des orangs-outans
We are gorillas, you and your guys are orangutans
Après TPTF, j'savais qu'y'aurais des haineux, mais pas autant
After TPTF, I knew there would be haters, but not so many
Mais les mentalités changent avec le temps, sur la route du succès, j'suis en tank
But mentalities change with time, on the road to success, I'm in a tank
Et à la porte du rap, j'ai commencé par toquer
And at the door of rap, I started by knocking
Personne ne m'a ouvert, j'ai sorti le Toka
Nobody opened for me, I took out the Toka
Tu te contentes du RSA, j'me contente pas du RS6
You settle for the RSA, I don't settle for the RS6
Poto, ici on a la dalle, si tu nous parles, c'est seulement pour parler chiffres
Bro, here we are hungry, if you talk to us, it's only to talk numbers
En moi, mes démons sont confinés, on rentre en douceur, oui en finesse
In me, my demons are confined, we enter gently, yes in finesse
J'ai la soif de vengeance de Thorfinn et je peux l'accomplir à toute vitesse
I have the thirst for revenge of Thorfinn and I can accomplish it at full speed
Ramène les thunes, si tu veux pas que ça t'piétinne
Bring the money, if you don't want it to trample you
Quand je parle de brasser, j'parle pas d'la piscine des Béthunes
When I talk about brewing, I'm not talking about the Béthunes swimming pool
J'ai les ténèbres dans ma rétine, elle a ma queue à la place d'la tétine
I have darkness in my retina, she has my cock instead of the pacifier
Si j'perds j'vesqui toutes mes tantines, besoin d'sous tant qu'à faire une comptine
If I lose I'm going to screw all my aunts, I need money as much as to make a rhyme
Fuck 2020, c'est 2019 saison 2, ils ont pas compris le délire
Fuck 2020, it's 2019 season 2, they didn't understand the delirium
C'est pas grave mon gars on s'en fout d'eux
It doesn't matter my guy we don't care about them
On a tous voulu percer dans l'foot, maintenant on est sur le terrain d'beuh
We all wanted to make it in football, now we're on the weed field
Dans mon fer accompagné d'mon feu, devient actif quand y a les bleus, hey
In my iron accompanied by my fire, becomes active when there are the blues, hey
Fuck 2020, c'est 2019 saison 2, ils ont pas compris le délire
Fuck 2020, it's 2019 season 2, they didn't understand the delirium
C'est pas grave mon gars on s'en fout d'eux
It doesn't matter my guy we don't care about them
On a tous voulu percer dans l'foot, maintenant on est sur le terrain d'beuh
We all wanted to make it in football, now we're on the weed field
Dans mon fer accompagné d'mon feu, devient actif quand y a les bleus, hey
In my iron accompanied by my fire, becomes active when there are the blues, hey
T'as capté c'que j'veux dire, j'suis fonce-dé sous Jack miel
You got what I mean, I'm fonce-dé under Jack honey
Ah non, c'est du Jack normal, mais en vrai, on s'en bat les illes-cou
Ah no, it's normal Jack, but in real life, we don't give a damn about the illes-cou
On s'en bat les illes-cou
We don't give a damn about the illes-cou





Writer(s): Salvadori Djibryl, Wpesos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.