Paroles et traduction Stos - Stosbachelier (Fuck 2020)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stosbachelier (Fuck 2020)
Stosbachelier (Fuck 2020)
Gros
Jacky,
le
fameux
Jacky
Jones
(95310
enfoiré)
(SVMA)
Big
Jacky,
the
famous
Jacky
Jones
(95310
motherfucker)
(SVMA)
C'est
la
2019
saison
2 frère
(Saint-Ouen-l'Aumône)
(Whiteshirt,
c'est
chaud
bâtard)
It's
the
2019
season
2 bro
(Saint-Ouen-l'Aumône)
(Whiteshirt,
it's
hot
bastard)
J'sers
que
des
pains,
on
m'appelle
le
boulanger,
han
I
only
serve
bread,
they
call
me
the
baker,
han
Ta
go
elle
m'aspire
mon
âme,
elle
m'a
vidangé
Your
girl,
she
sucks
my
soul,
she
drained
me
Comment
avancer
si
tu
vis
pas
dans
l'danger
How
to
move
forward
if
you
don't
live
in
danger
Elle
parle
de
se
ranger,
mais
en
vrai
on
sait
que
les
queues,
elle
aime
manger
She
talks
about
settling
down,
but
in
reality
we
know
she
likes
to
eat
cocks
En
plus
elle
a
trop
de
pigeons,
vers
le
succès
nous
nous
dirigeons
Plus
she
has
too
many
pigeons,
we
are
heading
towards
success
J'peux
rapper
comme
toi,
mais
pas
l'inverse
et
c'est
affligeant
I
can
rap
like
you,
but
not
the
other
way
around
and
it's
pathetic
Au
lycée,
j'suis
là,
mais
bon,
j'suis
absent
At
school,
I'm
there,
but
well,
I'm
absent
T'as
une
dent
contre
moi,
j'vais
crever
l'abcès
You
have
a
grudge
against
me,
I'm
gonna
burst
the
abscess
De
sa
pussy,
oui
j'ai
l'accès,
donc
Megazord
elle
fait
que
de
malaxer
Of
her
pussy,
yes
I
have
access,
so
Megazord
she
does
nothing
but
knead
Dans
les
diez,
quand
la
paye
arrive,
je
crie
"yes"
In
the
diez,
when
the
pay
arrives,
I
shout
"yes"
Amène
du
kamas
on
enfume
la
pièce,
j'fais
des
gros
bisous
a
toutes
mes
nièces,
han
Bring
kamas
we
smoke
the
room,
I
give
big
kisses
to
all
my
nieces,
han
Envoie
un
feu
j'ai
la
beuh
et
la
massa,
j'ai
les
crocs
ramène-moi
l'assiette
à
Naza
Send
a
fire
I
have
the
weed
and
the
dough,
I
have
the
fangs
bring
me
Naza's
plate
Mon
cœur
est
brisé
un
peu
comme
Kaza,
on
t'envoie
en
l'air,
tu
finis
chez
la
Nasa
My
heart
is
broken
a
bit
like
Kaza,
we
send
you
up
in
the
air,
you
end
up
at
NASA
J'suis
dans
la
limousine,
j'ai
peut-être
pris
le
Snap'
de
ta
cousine
I'm
in
the
limousine,
I
may
have
taken
your
cousin's
Snap'
Tous
les
autres,
je
les
bousille,
dans
ma
'teille
du
honey,
pas
du
groseille
All
the
others,
I
trash
them,
in
my
bottle
honey,
not
redcurrant
Tu
sais
déjà
comment
ça
peut
se
sser-pa
You
already
know
how
it
can
happen
On
te
nique
et
tu
veux
retourner
dans
l'ssé-pa
We
fuck
you
and
you
want
to
go
back
in
the
ass-pa
Entre
nous
pas
besoin
d'demander,
si
t'es
mon
re-fré,
j'te
fais
la
sse-pa
Between
us
no
need
to
ask,
if
you're
my
re-fré,
I'll
do
the
sse-pa
Coupe-moi
les
mains
si
j'vais
mendier,
si
j'finis
au
shtar
faut
té-j'
les
mandats
Cut
off
my
hands
if
I'm
going
to
beg,
if
I
end
up
in
the
shtar
you
have
to
send
me
the
money
orders
Vos
rappeurs,
moi
je
les
graille
entier,
j'les
gifle
avec
les
mains
de
Mandanda
Your
rappers,
I
eat
them
whole,
I
slap
them
with
Mandanda's
hands
Sur
la
route
du
succès,
j'en
ai
vu
patiner,
les
keufs
nous
cuisinent,
veulent
nous
faire
mariner
On
the
road
to
success,
I've
seen
some
skating,
the
cops
cook
us,
they
want
to
marinate
us
J'connais
des
Marine
et
j'connais
des
Milena
I
know
some
Marines
and
I
know
some
Milena
Y
a
des
sous
à
faire,
j'suis
là,
même
la
matinée
There's
money
to
be
made,
I'm
there,
even
in
the
morning
Locksé
comme
aux
Antilles,
j'fais
du
blé
pour
pas
manger
de
lentilles
Locked
up
like
in
the
West
Indies,
I
make
money
so
I
don't
eat
lentils
Ces
gars-là,
ils
sont
gentils,
j'ai
le
Sharingan,
ils
ont
des
lentilles
These
guys,
they're
nice,
I
have
the
Sharingan,
they
have
lenses
J'aime
engrainer
comme
un
mec
des
Toupé,
j'suis
culotté,
ouais,
j'ai
trop
d'toupet
I
like
to
cash
in
like
a
guy
from
Toupé,
I'm
ballsy,
yeah,
I
have
too
much
nerve
Petit
commence
à
me
respecter,
car
dans
le
p-ra
on
sait
qu'j'suis
ton
père
Little
one
start
respecting
me,
because
in
the
p-ra
we
know
I'm
your
father
Elle
veut
me
té-j
parce
que
j'l'ai
trompée,
laisse-moi
fumer,
j'te
laisse
faire
ton
pet
She
wants
to
text
me
because
I
cheated
on
her,
let
me
smoke,
I
let
you
fart
Toi,
tu
veux
passer
ta
vie
dans
l'carré,
pendant
qu'on
vend
la
neige
pas
coupée
You,
you
want
to
spend
your
life
in
the
square,
while
we
sell
uncut
snow
On
est
des
gorilles,
toi
et
tes
gars
vous
êtes
des
orangs-outans
We
are
gorillas,
you
and
your
guys
are
orangutans
Après
TPTF,
j'savais
qu'y'aurais
des
haineux,
mais
pas
autant
After
TPTF,
I
knew
there
would
be
haters,
but
not
so
many
Mais
les
mentalités
changent
avec
le
temps,
sur
la
route
du
succès,
j'suis
en
tank
But
mentalities
change
with
time,
on
the
road
to
success,
I'm
in
a
tank
Et
à
la
porte
du
rap,
j'ai
commencé
par
toquer
And
at
the
door
of
rap,
I
started
by
knocking
Personne
ne
m'a
ouvert,
j'ai
sorti
le
Toka
Nobody
opened
for
me,
I
took
out
the
Toka
Tu
te
contentes
du
RSA,
j'me
contente
pas
du
RS6
You
settle
for
the
RSA,
I
don't
settle
for
the
RS6
Poto,
ici
on
a
la
dalle,
si
tu
nous
parles,
c'est
seulement
pour
parler
chiffres
Bro,
here
we
are
hungry,
if
you
talk
to
us,
it's
only
to
talk
numbers
En
moi,
mes
démons
sont
confinés,
on
rentre
en
douceur,
oui
en
finesse
In
me,
my
demons
are
confined,
we
enter
gently,
yes
in
finesse
J'ai
la
soif
de
vengeance
de
Thorfinn
et
je
peux
l'accomplir
à
toute
vitesse
I
have
the
thirst
for
revenge
of
Thorfinn
and
I
can
accomplish
it
at
full
speed
Ramène
les
thunes,
si
tu
veux
pas
que
ça
t'piétinne
Bring
the
money,
if
you
don't
want
it
to
trample
you
Quand
je
parle
de
brasser,
j'parle
pas
d'la
piscine
des
Béthunes
When
I
talk
about
brewing,
I'm
not
talking
about
the
Béthunes
swimming
pool
J'ai
les
ténèbres
dans
ma
rétine,
elle
a
ma
queue
à
la
place
d'la
tétine
I
have
darkness
in
my
retina,
she
has
my
cock
instead
of
the
pacifier
Si
j'perds
j'vesqui
toutes
mes
tantines,
besoin
d'sous
tant
qu'à
faire
une
comptine
If
I
lose
I'm
going
to
screw
all
my
aunts,
I
need
money
as
much
as
to
make
a
rhyme
Fuck
2020,
c'est
2019
saison
2,
ils
ont
pas
compris
le
délire
Fuck
2020,
it's
2019
season
2,
they
didn't
understand
the
delirium
C'est
pas
grave
mon
gars
on
s'en
fout
d'eux
It
doesn't
matter
my
guy
we
don't
care
about
them
On
a
tous
voulu
percer
dans
l'foot,
maintenant
on
est
sur
le
terrain
d'beuh
We
all
wanted
to
make
it
in
football,
now
we're
on
the
weed
field
Dans
mon
fer
accompagné
d'mon
feu,
devient
actif
quand
y
a
les
bleus,
hey
In
my
iron
accompanied
by
my
fire,
becomes
active
when
there
are
the
blues,
hey
Fuck
2020,
c'est
2019
saison
2,
ils
ont
pas
compris
le
délire
Fuck
2020,
it's
2019
season
2,
they
didn't
understand
the
delirium
C'est
pas
grave
mon
gars
on
s'en
fout
d'eux
It
doesn't
matter
my
guy
we
don't
care
about
them
On
a
tous
voulu
percer
dans
l'foot,
maintenant
on
est
sur
le
terrain
d'beuh
We
all
wanted
to
make
it
in
football,
now
we're
on
the
weed
field
Dans
mon
fer
accompagné
d'mon
feu,
devient
actif
quand
y
a
les
bleus,
hey
In
my
iron
accompanied
by
my
fire,
becomes
active
when
there
are
the
blues,
hey
T'as
capté
c'que
j'veux
dire,
j'suis
fonce-dé
sous
Jack
miel
You
got
what
I
mean,
I'm
fonce-dé
under
Jack
honey
Ah
non,
c'est
du
Jack
normal,
mais
en
vrai,
on
s'en
bat
les
illes-cou
Ah
no,
it's
normal
Jack,
but
in
real
life,
we
don't
give
a
damn
about
the
illes-cou
On
s'en
bat
les
illes-cou
We
don't
give
a
damn
about
the
illes-cou
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvadori Djibryl, Wpesos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.