Strachy Na Lachy - Bloody Poland - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Strachy Na Lachy - Bloody Poland




Bloody Poland
Bloody Poland
Specyficzny to kraj - o ja pierniczę -
Holy damn - this country is so strange -
Gdzie najlepiej sprzedają się znicze
Where candles sell like no other - what a range!
Otóż tutaj znicze idą jak woda
Candles fly off the shelves, it’s like water
W zniczach przegląda się nasza uroda
We reflect our beauty in candles - what a daughter!
Taak...
Oh, yeah...
Z nikim tutaj nie wypijesz na zgodę
No one here will drink with you to agree
Każdy z nas inną lubi pogodę
We all have a different taste - you see
Gdy się sprawdzisz w tym systemie
If you figure out this crazy game
Będziesz na pasku w TVN'ie
TVN will put you on their payroll what a shame
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Wciąż szukamy pazernych na gole
Greed and nakedness - it’s our demand
Wciąż szukamy pazernych na gole
Greed and nakedness - it’s our demand
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Czy już posypałeś swój łeb popiołem
Have you sprinkled holy ash on your head?
Czy już posypałeś swój łeb popiołem
Have you sprinkled holy ash on your head?
Państwowe zakłady zbrodni i kary
Government prisons and punishment everywhere
Przydrożne krzaki, fotoradary
Speed cameras and bushes we swear!
Dostojnie pełza ta karawana po
This dignified caravan crawls along
Polskich drogach jak po żyłach narkomana
Polish roads like veins of a drug-abusing throng
Od dziecka każdy się tu uczy przegrywać
From childhood we learn to lose here
To narodowa nasza jest recydywa
It’s our national sport - a recurring nightmare
Z szablą w ręku i na cokole
With a saber in hand, on a pedestal tall
Wciąż musi swędzieć wciąż musi boleć
The itch and the pain will never cease to enthrall
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Wciąż szukamy pazernych na gole
Greed and nakedness - it’s our demand
Wciąż szukamy pazernych na gole
Greed and nakedness - it’s our demand
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Czy już posypałeś swój łeb popiołem
Have you sprinkled holy ash on your head?
Czy już posypałeś swój łeb popiołem
Have you sprinkled holy ash on your head?
Od Śląska się ciągnie przez Poznań do Gdańska
Stretching across Silesia, Poznań to Gdańsk
Zakamuflowana opcja germańska
Camouflaged German influence, what a prank
Więc może lepiej upić się chwilą
Maybe it’s better to get drunk for a while
Chwile żyją tylko wtedy gdy piją
Moments only live when we drown in the Nile
Taak...
Oh, yeah...
Niczego nie da się tu skończyć w terminie
Nothing will ever be finished on time here
Dziury w guziku, dziury w kominie
Holes in buttons, holes in the chimney I fear
Na przekór kablom, na przekór stykom
Despite cables and all things electric
Pociągi donikąd samoloty donikąd
Trains and planes go nowhere a tragic
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Wciąż szukamy pazernych na gole
Greed and nakedness - it’s our demand
Wciąż szukamy pazernych na gole
Greed and nakedness - it’s our demand
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Czy już posypałeś swój łeb popiołem
Have you sprinkled holy ash on your head?
Czy już posypałeś swój łeb popiołem
Have you sprinkled holy ash on your head?
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Wciąż szukamy pazernych na gole
Greed and nakedness - it’s our demand
Wciąż szukamy pazernych na gole
Greed and nakedness - it’s our demand
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Bloody Poland
Czy już posypałeś swój łeb popiołem
Have you sprinkled holy ash on your head?
Czy już posypałeś swój łeb popiołem
Have you sprinkled holy ash on your head?
Czy już posypałeś swój łeb popiołem
Have you sprinkled holy ash on your head?
Czy już posypałeś swój łeb popiołem
Have you sprinkled holy ash on your head?
I jak mawia pewien strażak
And as our fireman’s credo goes
To nie wymaga komentarza
This is too absurd for words, you know
Polki najpiękniejsze na tej planecie
Polish women are the world's most beautiful flowers
Nie chcą cenzury w internecie...
And they hate internet censorship - what cowards!
Ty też nie chcesz?
You hate it too?
Nie?
You do?
No to zuch!!!
Atta girl!





Writer(s): Krzysztof Grabowski, Longin Bartkowiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.