Paroles et traduction Strachy Na Lachy - Gorsi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
masz
mi
nic
do
powiedzenia
You
have
nothing
to
tell
me
Czy
coś
się
w
twojej
głowie
tli
Is
there
anything
flickering
in
your
mind
Identyczne
świeczki
bez
płomienia
Identical
candles
without
a
flame
Siedzi
pokolenie
pic
The
shit
generation
is
sitting
Hej
dziewczęta
i
hej
chłopcy
Hey
girls
and
hey
boys
Kliknąć
myszką
- ma
się
wszystko
Click
with
the
mouse
- you
have
everything
(W
sumie
jesteście
mi
obcy)
(Actually,
you
are
strangers
to
me)
Środkowy
palec
w
oczy
chłystkom
Middle
finger
in
the
eyes
of
the
fops
Nie
możecie
się
zapalić
You
can't
get
lit
Nic
nie
wyczytam
z
waszych
twarzy
I
can't
read
anything
on
your
faces
Może
pora
się
obrazić?
Maybe
it's
time
to
take
offense?
Jesteście
gorsi
niż
wasi
starzy
You
are
worse
than
your
parents
Jesteście
gorsi
niż
wasi
starzy
You
are
worse
than
your
parents
Umiemy
mówić
do
kamienia
We
can
talk
to
the
stone
Umiemy
czytać
z
bezruchu
ust
We
can
read
from
the
stillness
of
the
mouth
Kiepscy
z
rachunków
sumienia
Bad
with
bills
of
conscience
Natrętni
jak
stado
much
Obnoxious
like
a
swarm
of
flies
Stare
dobre
okropieństwo
Good
old
awfulness
Pokolenie
shit
i
botox
party
Generation
shit
and
botox
party
To
syjamskie
podobieństwo
It's
Siamese
similarity
Te
niedzielne
obiady
hańby
These
Sunday
disgrace
dinners
Ten
las
wcale
się
nie
palił
That
forest
wasn't
burning
at
all
Tylko
papieros
jego
cię
poparzył
Only
its
cigarette
burned
you
Skuła
nas
zima,
proszę
załóż
szalik
Winter
has
taken
its
toll,
please
put
on
a
scarf
Nie
czekaj,
nic
już
się
nie
zdarzy
Don't
wait,
nothing
will
happen
Nie
czekaj,
nic
już
się
nie
zdarzy
Don't
wait,
nothing
will
happen
Trafiliśmy
na
ślepe
tory
We
have
ended
up
on
dead-end
tracks
Zaraz
skończy
się
opowieść
The
story
will
end
soon
Nasze
zwyczajne
story
Our
ordinary
story
Swoje
życie
w
szatni
odwieś...
Hang
your
life
in
the
locker
room...
Trafiliśmy
na
ślepe
tory
We
have
ended
up
on
dead-end
tracks
Zaraz
skończy
się
opowieść
The
story
will
end
soon
Nasze
zwyczajne
story
Our
ordinary
story
Swoje
życie
w
szatni
odwieś...
Hang
your
life
in
the
locker
room...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof Grabowski
Album
!TO!
date de sortie
09-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.