Paroles et traduction Strachy Na Lachy - Kazimierz Wierzyński
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kazimierz Wierzyński
Казимир Вежинский
Kielich
pór
roku
zgłębiając
wielekroć
Многократно
испив
чашу
времен
года,
Dotrzesz
do
Stanów
Zjednoczonych
Duszy
Ты
достигнешь
Соединенных
Штатов
Души.
Kiedy
sprzeczności
się
ze
sobą
zetkną
Когда
противоречия
столкнутся
друг
с
другом,
Jedno
pragnienie
nieodmiennie
suszy
Одно
желание
неизменно
томит.
Zgubić
za
sobą
ból,
gorycz
i
żal
Оставить
позади
боль,
горечь
и
печаль,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
Zgubić
za
sobą
ból,
gorycz
i
żal
Оставить
позади
боль,
горечь
и
печаль,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
Unieść
się
ponad
spiekotę
epoki
Взлететь
над
зноем
эпохи,
Śmignąć
ścianę
dymów
z
jednego
odbicia
Пронзить
стену
дымов
одним
отражением,
Przeskoczyć
wieczność
w
jednym
mgnieniu
oka
Перепрыгнуть
вечность
в
одно
мгновение
ока
I
pobić
rekord
świata
w
długości
przeżycia
И
побить
мировой
рекорд
по
продолжительности
жизни.
Opaść
w
zaświecie
jak
świetlisty
szal
Упасть
в
загробный
мир,
как
светлый
шарф,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
Opaść
w
zaświecie
jak
świetlisty
szal
Упасть
в
загробный
мир,
как
светлый
шарф,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
Zaświat
wygląda
jak
przedświat
dziecięcy
Загробный
мир
похож
на
предмир
детства,
Jeśli
wojna,
to
tylko
- z
błękitem
- zieleni
Если
война,
то
только
— с
лазурью
— зелени.
Popłoch
- jedynie
słonecznych
zajęcy
Паника
— лишь
солнечных
зайчиков,
Jeśli
stronnictw
rozgrywki
- to
stronnictw
strumieni
Если
борьба
партий
— то
борьба
ручьев.
Jeśli
ofiara
- to
z
wiatru
i
fal
Если
жертва
— то
из
ветра
и
волн,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
Jeśli
ofiara
- to
z
wiatru
i
fal
Если
жертва
— то
из
ветра
и
волн,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
A
w
samym
środku
jest
muzeum
grozy
А
в
самом
центре
— музей
ужаса,
Czarnych
polonezów
strojów
i
ustrojów
Черных
полонезов,
нарядов
и
строев,
Poustawianych
w
nierozumne
pozy
Расставленных
в
неразумные
позы,
Jak
płomieni
języki
zastygłe
w
podboju
Как
языки
пламени,
застывшие
в
завоевании.
I
nikt
nie
pojmie
szeptu
ciemnych
sal
И
никто
не
поймет
шепота
темных
зал,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
I
nikt
nie
pojmie
szeptu
ciemnych
sal
И
никто
не
поймет
шепота
темных
зал,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
Zaświat
to
przecież
- Kresy
naszych
marzeń
Ведь
загробный
мир
— это
Пределы
наших
мечтаний,
Rajów
utraconych
w
dzieciństwie
rubieże
Окраины
раев,
утраченных
в
детстве,
Gdzie
z
kapeluszem
w
ręku
mówią
Twarze
Где
со
шляпой
в
руке
говорят
Лица:
"Miło
Pana
ujrzeć,
Panie
Kazimierzu!"
"Рады
Вас
видеть,
пан
Казимир!"
Gdzie
uroczyście
trwa
największa
z
gal
Где
торжественно
длится
величайший
из
балов,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
Gdzie
uroczyście
trwa
największa
z
gal
Где
торжественно
длится
величайший
из
балов,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
Gdzie
uroczyście
trwa
największa
z
gal
Где
торжественно
длится
величайший
из
балов,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
Gdzie
uroczyście
trwa
największa
z
gal
Где
торжественно
длится
величайший
из
балов,
W
ostatnim
skoku
w
nieskończoną
dal
В
последнем
прыжке
в
бесконечную
даль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Album
Autor
date de sortie
01-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.