Strachy Na Lachy - Kazimierz Wierzyński - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Strachy Na Lachy - Kazimierz Wierzyński




Kazimierz Wierzyński
Казимир Вежинский
Kielich pór roku zgłębiając wielekroć
Многократно испив чашу времен года,
Dotrzesz do Stanów Zjednoczonych Duszy
Ты достигнешь Соединенных Штатов Души.
Kiedy sprzeczności się ze sobą zetkną
Когда противоречия столкнутся друг с другом,
Jedno pragnienie nieodmiennie suszy
Одно желание неизменно томит.
Zgubić za sobą ból, gorycz i żal
Оставить позади боль, горечь и печаль,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
Zgubić za sobą ból, gorycz i żal
Оставить позади боль, горечь и печаль,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
Unieść się ponad spiekotę epoki
Взлететь над зноем эпохи,
Śmignąć ścianę dymów z jednego odbicia
Пронзить стену дымов одним отражением,
Przeskoczyć wieczność w jednym mgnieniu oka
Перепрыгнуть вечность в одно мгновение ока
I pobić rekord świata w długości przeżycia
И побить мировой рекорд по продолжительности жизни.
Opaść w zaświecie jak świetlisty szal
Упасть в загробный мир, как светлый шарф,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
Opaść w zaświecie jak świetlisty szal
Упасть в загробный мир, как светлый шарф,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
Zaświat wygląda jak przedświat dziecięcy
Загробный мир похож на предмир детства,
Jeśli wojna, to tylko - z błękitem - zieleni
Если война, то только с лазурью зелени.
Popłoch - jedynie słonecznych zajęcy
Паника лишь солнечных зайчиков,
Jeśli stronnictw rozgrywki - to stronnictw strumieni
Если борьба партий то борьба ручьев.
Jeśli ofiara - to z wiatru i fal
Если жертва то из ветра и волн,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
Jeśli ofiara - to z wiatru i fal
Если жертва то из ветра и волн,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
A w samym środku jest muzeum grozy
А в самом центре музей ужаса,
Czarnych polonezów strojów i ustrojów
Черных полонезов, нарядов и строев,
Poustawianych w nierozumne pozy
Расставленных в неразумные позы,
Jak płomieni języki zastygłe w podboju
Как языки пламени, застывшие в завоевании.
I nikt nie pojmie szeptu ciemnych sal
И никто не поймет шепота темных зал,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
I nikt nie pojmie szeptu ciemnych sal
И никто не поймет шепота темных зал,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
Zaświat to przecież - Kresy naszych marzeń
Ведь загробный мир это Пределы наших мечтаний,
Rajów utraconych w dzieciństwie rubieże
Окраины раев, утраченных в детстве,
Gdzie z kapeluszem w ręku mówią Twarze
Где со шляпой в руке говорят Лица:
"Miło Pana ujrzeć, Panie Kazimierzu!"
"Рады Вас видеть, пан Казимир!"
Gdzie uroczyście trwa największa z gal
Где торжественно длится величайший из балов,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
Gdzie uroczyście trwa największa z gal
Где торжественно длится величайший из балов,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
Gdzie uroczyście trwa największa z gal
Где торжественно длится величайший из балов,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.
Gdzie uroczyście trwa największa z gal
Где торжественно длится величайший из балов,
W ostatnim skoku w nieskończoną dal
В последнем прыжке в бесконечную даль.





Writer(s): Jacek Kaczmarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.