Paroles et traduction Strachy Na Lachy - Krew z Szafy
Rzuciły
się
kwiaty
na
polne
drogi
Брошенные
цветы
на
грунтовые
дороги
Czerwone
róże
na
czerwone
czołgi
Красные
розы
для
красных
танков
Czerwone
róże
na
czerwone
czołgi
Красные
розы
для
красных
танков
Czerwone
róże
na
czerwone
czołgi
Красные
розы
для
красных
танков
Piła
Tango
(Piła
Tango)
Пила
Tango
(Пила
Tango)
Kłopotów
chmary
i
chmur
potoki
Хлопоты
Хмары
и
тучи
ручьи
Czerwone
obłoki
na
czerwone
samoloty
Красные
облака
на
красных
самолетах
Czerwone
obłoki
na
czerwone
samoloty
Красные
облака
на
красных
самолетах
Czerwone
obłoki
na
czerwone
samoloty
Красные
облака
на
красных
самолетах
Ponad
rzecz
realną
Над
реальной
вещью
Przed
okamgnieniami
Перед
okamgnieniami
Krew
płynie
z
szafy
Кровь
течет
из
шкафа
Ponad
rzecz
realną
Над
реальной
вещью
Przed
okamgnieniami
Перед
okamgnieniami
Krew
płynie
z
szafy
Кровь
течет
из
шкафа
W
całym
niebie
rewolucja
w
całym
niebie
pożar
wielki
Во
всем
небе
революция
во
всем
небе
пожар
великий
Czerwone
anioły
na
czerwone
sukienki
Красные
Ангелы
для
красных
платьев
Czerwone
anioły
na
czerwone
sukienki
Красные
Ангелы
для
красных
платьев
Czerwone
anioły
na
czerwone
sukienki
Красные
Ангелы
для
красных
платьев
Słodkie
dintojry
i
grzeszne
rozkosze
Сладкие
динтойры
и
греховные
наслаждения
Czerwone
noże
na
czerwone
warkocze
Красные
ножи
для
красных
косичек
Czerwone
noże
na
czerwone
warkocze
Красные
ножи
для
красных
косичек
Czerwone
noże
na
czerwone
warkocze
Красные
ножи
для
красных
косичек
Ponad
rzecz
realną
Над
реальной
вещью
Przed
okamgnieniami
Перед
okamgnieniami
Krew
płynie
z
szafy
Кровь
течет
из
шкафа
Ponad
rzecz
realną
Над
реальной
вещью
Przed
okamgnieniami
Перед
okamgnieniami
Krew
płynie
z
szafy
Кровь
течет
из
шкафа
Ponad
rzecz
realną,
a
Выше
реального,
а
Przed
okamgnieniami
Перед
okamgnieniami
Krew
płynie
z
szafy
Кровь
течет
из
шкафа
Ponad
rzecz
realną,
a
Выше
реального,
а
Przed
okamgnieniami
Перед
okamgnieniami
Krew
płynie
z
szafy
Кровь
течет
из
шкафа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof "grabaz" Grabowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.