Strachy Na Lachy - Moralne salto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Strachy Na Lachy - Moralne salto




Moralne salto
Моральное сальто
Z krucyfiksu co noc
С распятия каждую ночь
Patrzy się na nią
Смотрит Он на нее,
Kiedy składa na pół
Когда она складывает пополам
Sukienkę tanią
Дешевое платье.
Nie powie nic kiedy znów
Ничего не скажет, когда снова
Włoży rano
Наденет его утром.
Wszystko już o niej wie
Все о ней уже знает
Tani stróż anioł
Дешевый ангел-хранитель.
Drugi rok stoi tam
Второй год стоит там,
Za firanką
За занавеской.
Nie wybaczy mu, że
Не простит ему, что
On poszedł z tamtą
Он ушел с той.
Wylało się na stół
Вылилось на стол
Moralne salto
Моральное сальто.
Smutna historia ta
Грустная эта история
Z dominantą
С доминантой.
Snów dziwnych jej pięć, jak palców jest pięć
Странных снов у нее пять, как пальцев на руке,
U dłoni każdej ściera swój uśmiech ze starych zdjęć
На каждой ладони стирает свою улыбку со старых фото.
Jego uśmiechu część głodne oczy nakarmi
Часть его улыбки накормит голодные глаза.
Dobrze wie już, że my się nie dzieli przez trzy
Хорошо знает уже, что мы не делимся на три,
Z młodszymi koleżankami i jeśli już ktoś dziś puka w jej drzwi
С молоденькими коллегами. И если уж кто-то сегодня стучит в ее дверь,
To z całych sił tylko przeciąg
То изо всех сил это только сквозняк.
Przeciąg trzaska złudzeniami
Сквозняк хлопает иллюзиями.
Przeciąg trzaska złudzeniami
Сквозняк хлопает иллюзиями.
Mocniej wtuli się w koc
Сильнее укутается в одеяло
W czarnej godzinie
В черный час.
Nie policzy tych łez
Не сосчитает этих слез,
Zostały w kinie
Остались в кинотеатре.
Pożegna dym ze świec
Проводит ее дым от свечей,
Popiół w kominie
Пепел в дымоходе.
Z krzyża zszedł dziś w noc
С креста сошел сегодня ночью,
Nie będzie przy niej
Не будет рядом с ней.
Ona coraz śmielszą ma chęć
У нее все смелее желание
I w kuchni palnik z gazem
И на кухне газовая конфорка.
Sama sobie wydaje się tłem
Кажется себе фоном,
I życie jej puszcza się płazem
И жизнь ее спускает на тормозах.
Ona przeklina ten dzień
Она проклинает тот день
I siebie przed ołtarzem
И себя перед алтарем.
Nie pytaj mnie skąd o tym wiem
Не спрашивай меня, откуда я это знаю,
Opowiem Ci o tym innym razem
Расскажу тебе об этом в другой раз.
Snów dziwnych jej pięć, jak palców jej pięć
Странных снов у нее пять, как пальцев на руке,
U dłoni każdej ściera swój uśmiech ze starych zdjęć
На каждой ладони стирает свою улыбку со старых фото.
Jego uśmiechu część głodne oczy nakarmi
Часть его улыбки накормит голодные глаза.
Dobrze wie już że my się nie dzieli przez trzy
Хорошо знает уже, что мы не делимся на три,
Z młodszymi koleżankami i jeśli już ktoś dziś puka w jej drzwi
С молоденькими коллегами. И если уж кто-то сегодня стучит в ее дверь,
To z całych sił tylko przeciąg
То изо всех сил это только сквозняк.
Przeciąg trzaska złudzeniami
Сквозняк хлопает иллюзиями.
Przeciąg trzaska złudzeniami
Сквозняк хлопает иллюзиями.
Nie fajnie jej z tym
Ей нехорошо с этим.
Nie pytaj, czy jej fajnie
Не спрашивай, хорошо ли ей.
Nie fajnie jej z tym
Ей нехорошо с этим.
Nie pytaj, czy jej fajnie
Не спрашивай, хорошо ли ей.
Nie fajnie jej z tym
Ей нехорошо с этим.
Nie pytaj, czy jej fajnie (nie pytaj, czy jej fajnie tak)
Не спрашивай, хорошо ли ей (не спрашивай, так ли ей хорошо).
Nie fajnie jej z tym (nie pytaj, czy jej fajnie z tym)
Ей нехорошо с этим (не спрашивай, хорошо ли ей с этим).
Nie pytaj, czy jej fajnie (nie pytaj, czy jej fajnie tak)
Не спрашивай, хорошо ли ей (не спрашивай, так ли ей хорошо).
Nie fajnie jej z tym (nie pytaj, czy jej fajnie z tym)
Ей нехорошо с этим (не спрашивай, хорошо ли ей с этим).
Nie pytaj, czy jej fajnie (nie pytaj, czy jej fajnie tak)
Не спрашивай, хорошо ли ей (не спрашивай, так ли ей хорошо).
Nie fajnie jej z tym (nie pytaj, czy jej fajnie z tym)
Ей нехорошо с этим (не спрашивай, хорошо ли ей с этим).
Nie pytaj, czy jej fajnie (nie pytaj, czy jej fajnie tak)
Не спрашивай, хорошо ли ей (не спрашивай, так ли ей хорошо).
Nie fajnie jej z tym (nie pytaj, czy jej fajnie z tym)
Ей нехорошо с этим (не спрашивай, хорошо ли ей с этим).
Nie pytaj, czy jej fajnie (nie pytaj, czy jej fajnie)
Не спрашивай, хорошо ли ей (не спрашивай, хорошо ли ей).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.