Straightener - Spiral - traduction des paroles en allemand

Spiral - Straightenertraduction en allemand




Spiral
Spirale
もう少しで海に出るだろう
Bald werden wir das Meer erreichen,
夕波が輝いてるだろう
die Abendwellen werden glänzen,
その先に広がるのは
und dahinter erstreckt sich
良く知ったあの景色だ
die wohlbekannte Landschaft.
遠い世界のことじゃない
Es ist nicht die Sache einer fernen Welt,
すぐ近くにあること
sondern etwas ganz Nahes.
言葉が出てこないのは
Dass mir die Worte fehlen,
心が知っていたから
liegt daran, dass mein Herz es schon wusste.
自分の場所など ないと思ってた
Ich dachte, es gäbe keinen Platz für mich,
夢みたい でも 夢じゃないんだね
es ist wie ein Traum, aber es ist kein Traum.
触れようとして 届けようとして
Ich versuchte zu berühren, versuchte zu erreichen,
何度も諦めようとして
wollte viele Male aufgeben,
でも きみがいると思えば
aber wenn ich daran denke, dass du da bist,
そこにいたい
will ich dort bleiben.
切り拓くように 呼び覚ますように
Wie um einen Weg zu bahnen, wie um aufzuwecken,
何度でも闇を照らして
erleuchte ich immer wieder die Dunkelheit,
ぼくはまた きみの歌を聴いていた
und wieder hörte ich dein Lied.
遠い未来のことじゃない
Es ist nicht die Sache einer fernen Zukunft,
既に始まっていること
sondern etwas, das bereits begonnen hat.
立ち止まらなかったのは
Dass ich nicht stehen geblieben bin,
心を決めたから
liegt daran, dass ich mich entschieden habe.
自分の力は 小さなものでも
Auch wenn meine eigene Kraft klein ist,
夢じゃないから 夢を描くんだろう
ist es kein Traum, deshalb zeichne ich wohl Träume.
ああ
Ach...
触れようとして 届けようとして
Ich versuchte zu berühren, versuchte zu erreichen,
何度も諦めようとして
wollte viele Male aufgeben,
でも きみがいると思えば
aber wenn ich daran denke, dass du da bist,
そこにいたい
will ich dort bleiben.
切り拓くように 呼び覚ますように
Wie um einen Weg zu bahnen, wie um aufzuwecken,
何度でも闇を照らして
erleuchte ich immer wieder die Dunkelheit,
ぼくはまた 今もまだ
und ich bin immer noch...
逃げようとして 忘れようとして
Ich versuchte zu fliehen, versuchte zu vergessen,
何度も何度もやり直して
habe es viele, viele Male neu versucht,
でも きみがいない世界には
aber in einer Welt ohne dich
いきたくない
will ich nicht leben.
切り拓くように 呼び覚ますように
Wie um einen Weg zu bahnen, wie um aufzuwecken,
どこまでも闇を照らして
erleuchte ich die Dunkelheit überallhin,
飛んでいきたい 越えていこう
ich möchte fliegen, ich möchte überwinden,
あの時を
diese Zeit.
いつかまた ぼくの歌を聴いてくれ
Höre irgendwann wieder mein Lied.





Writer(s): Atsushi Horie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.