Paroles et traduction Strand of Oaks - Last Grain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Grain
Последнее зерно
Remember
when
the
banks
were
open
Помнишь,
когда
банки
работали?
Remember
when
our
money
was
good
Помнишь,
когда
наши
деньги
чего-то
стоили?
Now
we
live
in
basements
hiding
underneath
cellar
wood
Теперь
мы
живем
в
подвале,
прячемся
под
досками
пола.
Trapdoor
near
the
closet,
holding
our
last
grains
Люк
рядом
со
шкафом,
где
хранятся
наши
последние
зерна.
Water
in
the
back
sink,
all
that
we
got
remains
Вода
в
раковине
на
заднем
дворе
— все,
что
у
нас
осталось.
Oh,
its
impossible,
it's
impossible
to
leave
О,
это
невозможно,
невозможно
уйти.
But
we
can't
stay
here
Но
мы
не
можем
оставаться
здесь.
Oh,
its
impossible,
it's
impossible
to
leave
О,
это
невозможно,
невозможно
уйти.
But
we
can't
stay
here
Но
мы
не
можем
оставаться
здесь.
My
wife
and
I
keep
fighting
Мы
с
тобой
все
время
ругаемся,
дорогая.
She
keeps
yelling
at
me
Ты
все
время
кричишь
на
меня.
It's
still
just
the
little
things
Все
еще
эти
мелочи
That
get
caught
in
between
Встают
между
нами.
The
kids
are
disappointed
Дети
разочарованы.
The
neighbors
have
already
left
Соседи
уже
уехали.
It's
hard
to
admit
to
them
Трудно
признаться
им,
That
their
dad
is
just
this
scared
Что
их
отец
просто
так
напуган.
Oh,
its
impossible,
its
impossible
to
leave
О,
это
невозможно,
невозможно
уйти.
But
we
can't
stay
here
Но
мы
не
можем
оставаться
здесь.
Oh,
its
impossible,
its
impossible
to
leave
О,
это
невозможно,
невозможно
уйти.
But
we
can't
stay
here
Но
мы
не
можем
оставаться
здесь.
All
the
time
I
spent
with
you
complaining
Все
то
время,
что
я
провел
с
тобой,
жалуясь,
About
how
much
little
money
we
had
to
spend
На
то,
как
мало
у
нас
денег,
I
should've
just
taken
you
on
vacation
when
I
could
Мне
следовало
просто
взять
тебя
в
отпуск,
когда
я
мог.
Now
its
impossible
to
live
right
here
Теперь
невозможно
жить
здесь.
It's
impossible
to
live
right
here
Невозможно
жить
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Showalter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.