Paroles et traduction Strand of Oaks - Moon Landing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moon Landing
Высадка на Луну
Malcolm
Young
died
some
time
late
last
year
Малкольм
Янг
умер
где-то
в
конце
прошлого
года,
I
thought
about
his
rhythm
and
I
dreamed
about
his
gear
Я
думал
о
его
ритме
и
мечтал
о
его
аппаратуре.
Didn't
no
reverb,
didn't
care
about
trends
Никакого
реверба,
ему
было
плевать
на
тренды,
Held
it
down
tight
till
the
bitter,
bitter
end
Держался
крепко
до
самого
горького
конца.
I
wrote
this
song
with
35
lives
Я
написал
эту
песню,
прожив
35
жизней,
Walking
on
a
beach,
beyond
space
and
time
Гуляя
по
пляжу,
за
пределами
пространства
и
времени.
The
waves
came
crashing
and
the
fog
was
rolling
in
Волны
разбивались,
и
туман
накатывал,
And
I
wondered
if
I'd
get
invited
to
the
party
again
И
я
задавался
вопросом,
пригласят
ли
меня
снова
на
вечеринку.
Mid-way
through
the
night,
well
beyond
sleep
Посреди
ночи,
далеко
за
пределами
сна,
I
became
the
cynic,
all
at
once
I
felt
relieved
Я
стал
циником,
и
вдруг
почувствовал
облегчение.
Change
your
name,
better
open
up
the
store
Смени
имя,
лучше
открой
магазин,
Sell
out
the
show,
why
do
you
look
so
bored?
Продавай
шоу,
чего
ты
выглядишь
таким
скучающим?
Producers
cost
money
and
your
wife
pays
the
rent
Продюсеры
стоят
денег,
а
жена
платит
за
аренду,
You
told
me
in
the
bar,
go
ahead
and
have
your
kids
Ты
сказала
мне
в
баре:
"Давай,
заводи
детей".
Do
the
math,
watch
the
news
Посчитай,
посмотри
новости,
Bonfires
keep
burning,
it's
just
me
and
you
Костры
продолжают
гореть,
это
только
я
и
ты.
I
think
about
Carter
and
I
think
about
Chris
Я
думаю
о
Картере
и
думаю
о
Крисе,
Deven
found
a
band
that
makes
a
lot
more
sense
Девен
нашел
группу,
которая
имеет
гораздо
больше
смысла.
Bobby's
singing
prophet
with
the
futuristic
eyes
Бобби
поет,
как
пророк,
с
футуристическими
глазами,
I'm
sorry
how
it
ended,
I
was
too
dumb
to
try
Извини,
как
все
закончилось,
я
был
слишком
глуп,
чтобы
попытаться.
Full
kitchen
for
hard
love,
got
your
seeds
and
stems
Полная
кухня
для
трудной
любви,
вот
твои
семена
и
стебли,
Just
be
a
better
husband,
you
can
be
a
better
friend
Просто
будь
лучшим
мужем,
ты
можешь
быть
лучшим
другом.
Smile
at
the
sun
and
bark
at
the
moon
Улыбайся
солнцу
и
лай
на
луну,
It's
okay
to
feel
happy,
you
got
nothing,
nothing
to
lose
Можно
чувствовать
себя
счастливым,
тебе
нечего,
нечего
терять.
Tide's
coming
in
now
and
you're
running
out
of
land
Прилив
наступает,
и
у
тебя
кончается
земля,
A
clever
metaphor,
something
slipping
through
my
hand
Умная
метафора,
что-то
ускользает
из
моих
рук.
It's
less
about
this
music
and
more
about
the
need
Дело
не
столько
в
музыке,
сколько
в
необходимости
To
prove
you
were
right
for
chasing
your
dream
Доказать,
что
ты
был
прав,
следуя
за
своей
мечтой.
Cornell
was
born
on
the
20th
of
July
Корнелл
родился
20
июля,
Same
day
I
was
born
back
in
'82
В
тот
же
день,
когда
родился
я,
в
82-м.
Same
day
Neil
Armstrong
took
Buzz's
spot
on
the
moon
В
тот
же
день
Нил
Армстронг
занял
место
Базза
на
Луне,
Sometimes
you
get
there
first
Иногда
ты
попадаешь
туда
первым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Showalter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.