Paroles et traduction en allemand Strange - Мечтай
Я
искал
в
этой
жизни
баланс
Ich
suchte
in
diesem
Leben
das
Gleichgewicht
Из
крайности
в
крайность,
пока
не
получу
свой
шанс
Von
Extrem
zu
Extrem,
bis
ich
meine
Chance
bekomme
Мне
снились
танцы,
мне
снились
братья
Mir
träumten
Tänze,
mir
träumten
Brüder
Мы
там
в
угаре,
в
огромной
хате
Wir
sind
dort
im
Rausch,
in
einem
riesigen
Haus
Звонко
шумели
бокалы
Die
Gläser
klirrten
laut
И
вдруг
болеть
перестало,
что
мы
замучены
малость
Und
plötzlich
tat
es
nicht
mehr
weh,
dass
wir
ein
wenig
erschöpft
sind
Я
помню,
как
голод
двигал
мозгами
Ich
erinnere
mich,
wie
der
Hunger
das
Gehirn
antrieb
Как
с
окон
тут
вылетали,
холодный
прям
до
деталей
Wie
sie
hier
aus
den
Fenstern
flogen,
kalt
bis
ins
Detail
Мы
падали,
ломались,
падали,
скитались,
падали,
менялись
Wir
fielen,
brachen,
fielen,
wanderten,
fielen,
veränderten
uns
И
я
не
помню
всех
этих
людей,
что
были
как
массовка
Und
ich
erinnere
mich
nicht
an
all
diese
Leute,
die
wie
Statisten
waren
В
ту
субботнюю
тусовку,
им
нужны
лишь
наши
кофты
Auf
dieser
Samstagsparty,
sie
wollen
nur
unsere
Jacken
В
тех,
что
родились,
я
помню
всё
An
die,
mit
denen
ich
geboren
wurde,
erinnere
ich
mich
an
alles
Никогда
не
смотри
назад
Schau
niemals
zurück
Сквозь
горизонт,
лишь
полумрак
Durch
den
Horizont,
nur
Halbdunkel
Бриз
унесёт,
а
ты
мечтай-ай
Die
Brise
wird
es
wegtragen,
und
du
träumst,
träum
Никогда
не
смотри
назад
Schau
niemals
zurück
Сквозь
горизонт,
лишь
полумрак
Durch
den
Horizont,
nur
Halbdunkel
Бриз
унесёт,
а
ты
мечтай-ай
Die
Brise
wird
es
wegtragen,
und
du
träumst,
träum
Я
снова
её
менял
на
траву
(траву)
Ich
tauschte
sie
wieder
gegen
Gras
(Gras)
Время
без
драм,
жизнь
Голливуд
(У)
Zeit
ohne
Dramen,
Leben
wie
in
Hollywood
(Uh)
И
вам
солгут,
если
скажут
Крут
Und
sie
werden
dich
anlügen,
wenn
sie
sagen,
dass
ich
cool
bin
Я
не
хотел
бы
выглядить
крутым
Ich
wollte
nicht
cool
aussehen
И
время
заберёт
мой
дикий
грим
Und
die
Zeit
wird
meine
wilde
Schminke
wegnehmen
Я
сбит
с
игры,
но
повезло,
что
я
давно
накрыт
(Серьёзно?)
Ich
bin
aus
dem
Spiel,
aber
zum
Glück
bin
ich
schon
lange
bedeckt
(Ernsthaft?)
Мой
весь
багаж,
и
он
только
дымит
Mein
ganzes
Gepäck,
und
es
raucht
nur
Куда
подскажет,
туда
и
кипит
Wohin
es
zeigt,
dorthin
brodelt
es
Мне
свою
суть
не
унять
Ich
kann
mein
Wesen
nicht
beruhigen
Не
продолжайте
менять
меня
ядовитыми
лапами
Hört
auf,
mich
mit
giftigen
Pfoten
zu
verändern
Недопитыми
траблами,
сквозь
эти
грабли
Mit
unausgetrunkenen
Problemen,
durch
diese
Hürden
Я
мечтал
и
явно
верил,
что
не
буду
как
раб
тут
Ich
träumte
und
glaubte
fest
daran,
dass
ich
hier
nicht
wie
ein
Sklave
sein
werde
Никогда
не
смотри
назад
Schau
niemals
zurück
Сквозь
горизонт,
лишь
полумрак
Durch
den
Horizont,
nur
Halbdunkel
Бриз
унесёт,
а
ты
мечтай-ай
Die
Brise
wird
es
wegtragen,
und
du
träumst,
träum
Никогда
не
смотри
назад
Schau
niemals
zurück
Сквозь
горизонт,
лишь
полумрак
Durch
den
Horizont,
nur
Halbdunkel
Бриз
унесёт,
а
ты
мечтай-ай
Die
Brise
wird
es
wegtragen,
und
du
träumst,
träum
Назад
не
смотри,
назад
не
смотри
Schau
nicht
zurück,
schau
nicht
zurück
Назад
не
смотри,
назад
не
смотри
Schau
nicht
zurück,
schau
nicht
zurück
Назад
не
смотри,
назад
не
смотри
Schau
nicht
zurück,
schau
nicht
zurück
Назад
не
смотри
Schau
nicht
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): блиев тамерлан заурбиевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.