Strawbs - Beside the Rio Grande - traduction des paroles en allemand

Beside the Rio Grande - Strawbstraduction en allemand




Beside the Rio Grande
Neben dem Rio Grande
It happened rather suddenly that the Preacher came to town
Es geschah ziemlich plötzlich, dass der Prediger in die Stadt kam
With stories from the Testaments of men of great reknown
Mit Geschichten aus den Testamenten von Männern von großem Ruf
With his box of patent medicines he swore to cure all ills
Mit seiner Kiste Patentmedizin schwor er, alle Leiden zu heilen
From the lameness in the horses, to the children's colds and chills
Von der Lahmheit der Pferde bis zu Erkältungen und Schüttelfrost der Kinder
And he had along his Indian wife and a country music band
Und er hatte seine indianische Frau dabei und eine Country-Musikband
Who sang of peace and brotherhood beside the Rio Grande.
Die von Frieden und Brüderlichkeit sangen, neben dem Rio Grande.
Now the Preacher quickly gathered sick and poor from miles around
Nun sammelte der Prediger schnell Kranke und Arme aus meilenweiter Umgebung
Who came to him for comfort and to hear his country sound
Die zu ihm kamen, um Trost zu finden und seinen Country-Sound zu hören
But the mayor thought he was trouble when he spoke against the law
Aber der Bürgermeister hielt ihn für Ärger, als er gegen das Gesetz sprach
And he saw the growing power of the crowds that he could draw
Und er sah die wachsende Macht der Massen, die er anziehen konnte
And he worried when the Preacher bought himself a plot of land
Und er machte sich Sorgen, als der Prediger sich ein Stück Land kaufte
To settle with his family beside the Rio Grande.
Um sich mit seiner Familie niederzulassen, neben dem Rio Grande.
The saloon was pretty crowded and the stakes was a-running high
Der Saloon war ziemlich voll und die Einsätze liefen hoch
And the girls sang sentimental songs that made us cowboys cry
Und die Mädchen sangen sentimentale Lieder, die uns Cowboys zum Weinen brachten
We began to criticise the Preacher marrying a squaw
Wir fingen an, den Prediger zu kritisieren, dass er eine Squaw geheiratet hatte
And how could he associate with cripples, drunks and whores
Und wie konnte er sich mit Krüppeln, Betrunkenen und Huren abgeben
And in a crazy fit the Preacher scattered chips and winning hands
Und in einem verrückten Anfall warf der Prediger Chips und Gewinnhände umher
And condemned it as a den of vice beside the Rio Grande.
Und verdammte es als eine Höhle des Lasters neben dem Rio Grande.
Now the boys were drunk and rowdy, and mostly pretty mean
Nun waren die Jungs betrunken und rauflustig, und meistens ziemlich gemein
And we dragged him to the sidewalk and whipped his shoulders clean
Und wir zerrten ihn auf den Gehsteig und peitschten ihm den Rücken blutig
We said he was responsible for bringing on the drought
Wir sagten, er sei verantwortlich dafür, die Dürre gebracht zu haben
That had burned off all the spring grass and had wiped the young herd out
Die das ganze Frühlingsgras verbrannt und die junge Herde ausgelöscht hatte
The sheriff would not get involved, the law could take no hand
Der Sheriff wollte sich nicht einmischen, das Gesetz konnte nicht eingreifen
The Preacher had not harmed a soul.
Der Prediger hatte keiner Seele etwas getan.
We pegged him on the hillside alongside two Apache braves
Wir pflockten ihn am Hang fest, neben zwei Apache-Kriegern
Who'd been given picks and shovels and been made to dig their graves
Denen man Hacken und Schaufeln gegeben hatte und die ihre Gräber schaufeln mussten
And when he asked for water stood and pissed around his feet
Und als er um Wasser bat, standen wir da und pissten um seine Füße herum
While his tongue swelled up and blackened in the burning desert heat
Während seine Zunge anschwoll und schwarz wurde in der brennenden Wüstenhitze
And someone said we ought to mark the Preacher with a brand
Und jemand sagte, wir sollten den Prediger mit einem Brandzeichen markieren
To show that he did not belong beside the Rio Grande.
Um zu zeigen, dass er nicht hierher gehörte, neben den Rio Grande.
Then the sky began to darken and a breeze whipped up the dust
Dann begann der Himmel sich zu verdunkeln und eine Brise wirbelte den Staub auf
And some of us were frightened while others swore and cursed
Und einige von uns hatten Angst, während andere fluchten und schimpften
And the Preacher said a few words with his final dying breath
Und der Prediger sagte ein paar Worte mit seinem letzten Atemzug
About forgiving us for what we had done to bring about his death
Darüber, uns zu vergeben, was wir getan hatten, um seinen Tod herbeizuführen
And as the night began to fall we covered him with sand
Und als die Nacht hereinbrach, bedeckten wir ihn mit Sand
And left his weary bones to bleach
Und ließen seine müden Knochen bleichen





Writer(s): David Cousins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.