Paroles et traduction Strawbs - Down By the Sea (Live)
Down By the Sea (Live)
Вниз к морю (Live)
Maybe
you
think,
a
lot
like
me
Может
быть,
ты
думаешь,
также
как
и
я,
Of
those
who
live
beside
the
sea
О
тех,
кто
живёт
у
моря,
Who
feel
so
free,
so
I
surmise
Кто
чувствует
себя
таким
свободным,
предполагаю,
With
their
comfortable
homes,
and
wives
Со
своими
уютными
домами
и
жёнами,
Who
end
up
drinking
tea
together
Которые,
в
итоге,
пьют
вместе
чай
In
the
afternoon
of
their
lives.
На
закате
лет.
They
build
their
homes
upon
the
seashore
Они
строят
свои
дома
на
берегу
моря,
The
quicksand
castles
of
their
dreams
Эти
зыбкие
замки
из
песка
своих
грёз,
Yet
take
no
notice
of
the
North
wind
Но
не
замечают
северного
ветра,
Which
tears
their
building
at
the
seams.
Который
рвёт
их
строения
по
швам.
In
their
dismay
and
blind
confusion
В
своём
смятении
и
слепом
замешательстве
The
weeping
widows
clutch
their
shawls
Плачущие
вдовы
хватаются
за
шали,
While
as
the
sea
mist
ever
deepens
В
то
время
как
морской
туман
сгущается,
The
sailors
hear
the
sirens'
calls.
Моряки
слышат
зов
сирен.
And
in
the
maelstrom
sea
which
follows
И
в
последовавшем
за
этим
водовороте
The
lifeboat
sinks
without
a
trace
Спасательная
шлюпка
тонет
без
следа,
And
yet
there
still
remain
survivors
И
всё
же
остаются
выжившие,
To
bear
the
shame
of
their
disgrace.
Которым
нести
бремя
своего
позора.
Last
night
I
lay
in
bed
Прошлой
ночью
я
лежал
в
постели
And
held
myself
И
обнимал
себя,
Trying
to
remember
Пытаясь
вспомнить,
How
it
once
was
with
you
Как
это
было
с
тобой,
How
your
hands
were
softer.
Как
твои
руки
были
нежнее.
Yesterday
I
found
myself
Вчера
я
поймал
себя
на
том,
Staring
into
space
Что
смотрю
в
пустоту,
Rather
like
the
sailor
Совсем
как
тот
моряк.
In
my
own
home
surroundings
В
родных
стенах
I'm
not
sure
I
know
me.
Я
не
уверен,
что
знаю
себя.
If
you
were
me
what
would
you
do
Если
бы
ты
была
мной,
что
бы
ты
сделала?
Don't
tell
me
I
don't
need
you
to
Не
говори
мне,
что
я
в
тебе
не
нуждаюсь,
It
won't
help
me
now.
Сейчас
это
мне
не
поможет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Cousins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.