Paroles et traduction Strawbs - Each Manner Of Man
Each
manner
of
man
Каждый
тип
человека.
Whatever
his
age
Неважно,
сколько
ему
лет.
Can
reach
for
the
stars
Может
дотянуться
до
звезд
Yet
burnish
with
rage
И
все
же
пылает
яростью.
To
walk
through
the
fields
Гулять
по
полям
...
To
gather
the
flowers
Чтобы
собрать
цветы.
At
nature's
request
По
велению
природы.
Whatever
the
hours
Сколько
бы
ни
было
часов
Whenever
the
sun
shall
raise
a
stain
Всякий
раз,
когда
солнце
поднимет
пятно.
To
glisten
the
dew
with
a
golden
caress
Чтобы
роса
блестела
золотой
лаской.
To
pleasure
the
earth
with
the
warmth
of
its
rays
Радовать
землю
теплом
ее
лучей.
Like
a
young
girl's
new
dress
Как
новое
платье
молодой
девушки.
Each
manner
of
woman
Все
виды
женщин.
Shall
wear
a
disguise
Я
надену
маску.
To
measure
the
man
Чтобы
измерить
человека
With
steel
in
her
eyes
Со
Сталью
в
глазах.
In
offering
comfort
Предлагая
комфорт
The
traveller
within
Путешественник
внутри.
May
quicken
the
pace
Может
быть,
ускорим
темп?
The
nature
of
sin
Природа
греха
Whenever
the
dream
shall
seem
in
vain
Всякий
раз,
когда
мечта
покажется
напрасной.
The
sparkle
of
stars
doth
most
certain
impress
Блеск
звезд
несомненно
производит
впечатление
To
flatter
the
heart
with
the
power
of
praise
Льстить
сердцу
силой
похвалы.
Of
a
young
man's
success
Об
успехе
молодого
человека
Each
manner
of
God
Каждый
образ
Бога
Can
transcend
belief
Может
превзойти
веру
The
jewel
in
the
crown
Драгоценный
камень
в
короне.
In
the
eyes
of
a
thief
В
глазах
вора
An
item
so
precious
Такая
драгоценная
вещь
Obsession
is
fear
Одержимость-это
страх.
But
mercy
is
finite
Но
милосердие
безгранично.
The
judgement
severe
Приговор
суров
If
ever
the
doubt
shall
still
remain
Если
когда-нибудь
сомнения
все
же
останутся.
The
days
gather
pace
like
a
mighty
express
Дни
набирают
скорость,
как
могучий
экспресс.
Reminding
us
all
to
reflect
on
our
ways
Напоминая
нам
всем
задуматься
над
нашими
путями.
Nothing
more,
nothing
more
Ничего
больше,
ничего
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Cousins, John Henry Ford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.