Strawbs - Song of a Sad Little Girl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Strawbs - Song of a Sad Little Girl




Song of a Sad Little Girl
Песня о грустной маленькой девочке
Cousins
Родственники
She looks so frail beside you as she wears her sick disguise
Она выглядит такой хрупкой рядом с тобой в своей болезненной маске,
You say she'll soon be better as you dry her tearful eyes
Ты говоришь, что ей скоро станет лучше, вытирая её заплаканные глаза.
You tell her fairy stories, she tries to understand
Ты рассказываешь ей сказки, она пытается понять,
She looks to you for comfort and holds out her little hand.
Она ищет у тебя утешения и протягивает свою маленькую ручку.
But early in the morning when the sun shines into her tiny room
Но рано утром, когда солнце заглядывает в её крошечную комнату,
She wakes up like a bird and she's fine again.
Она просыпается, словно птичка, и снова здорова.
You gently kiss her forehead and from the room you creep
Ты нежно целуешь её в лоб и тихонько выходишь из комнаты,
But you linger in the doorway as she whimpers in her sleep
Но ты задерживаешься у дверей, пока она всхлипывает во сне.
Her cheeks are flushed like sunset and her head's an open fire
Её щёки пылают, как закат, а голова словно открытый огонь,
All night she turns and tosses as her temperature gets higher.
Всю ночь она ворочается, и температура её поднимается всё выше.
But early in the morning when the sun shines into her tiny room
Но рано утром, когда солнце заглядывает в её крошечную комнату,
She wakes up like a bird and she's fine again.
Она просыпается, словно птичка, и снова здорова.
The night light in the corner casts a soft and peaceful glow
Ночник в углу излучает мягкий и умиротворяющий свет,
Her face becomes much cooler and her breathing much more slow
Её лицо становится прохладнее, а дыхание ровнее.
She dreams of clowns and princes sailing boats and trains
Ей снятся клоуны и принцы, парусники и поезда,
The fairies come by moonlight to take away her pain.
Феи приходят при лунном свете, чтобы забрать её боль.
And early in the morning when the sun shines into her tiny room
И рано утром, когда солнце заглядывает в её крошечную комнату,
She wakes up like a bird and she's fine again
Она просыпается, словно птичка, и снова здорова,
She wakes up like a bird and she feels fine
Она просыпается, словно птичка, и чувствует себя хорошо,
She wakes up like a bird and she feels fine
Она просыпается, словно птичка, и чувствует себя хорошо,
She wakes up like a bird and she feels fine.
Она просыпается, словно птичка, и чувствует себя хорошо.





Writer(s): Cousins David Joseph


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.