Paroles et traduction Strawbs - The Ballad of Jay and Rose Mary
The Ballad of Jay and Rose Mary
Баллада о Джее и Розмари
The
sun
was
rising
slowly,
furnace
hot
at
dawn
Солнце
медленно
вставало,
жаркое,
как
печь,
на
рассвете
Jay
was
in
his
hammock
whittling
on
a
horn
Джей
лежал
в
гамаке,
вырезая
что-то
из
рога
I
was
in
the
kitchen
munching
stale
cakes
Я
был
на
кухне,
жевал
черствый
пирог,
Thinking
about
Rose
Mary
and
how
the
cookie
breaks.
Думая
о
Розмари
и
о
том,
как
ломается
печенье.
All
in
all,
it's
just
another
down-home
day.
В
общем,
это
просто
еще
один
обычный
день.
Rose
Mary
was
nineteen,
slender
as
a
wand
Розмари
было
девятнадцать,
стройная,
как
тростинка
Jay
was
something
else,
a
bullfrog
in
a
pond
Джей
был
кем-то
другим,
лягушкой-быком
в
пруду
A
viper
in
disguise,
a
rattler
in
a
sack
Гадюкой
в
обличье
ягненка,
гремучей
змеей
в
мешке
If
you
cared
to
call
it,
he
would
double
slap
you
back.
Если
бы
ты
вздумала
ему
перечить,
он
бы
ответил
тебе
двойной
пощечиной.
Rose
Mary
was
smitten,
she
fell
for
Jay
in
style
Розмари
была
сражена,
она
влюбилась
в
Джея
стильно
Just
like
Robert
Mitchum,
full
of
menace
with
a
smile
Прямо
как
в
Роберта
Митчума,
полного
угрозы
с
улыбкой
Fluttered
her
eye
lashes,
half
an
inch
of
hunch
Хлопала
ресницами,
чуть
сутулясь,
Jay
was
like
a
schoolboy,
a
kid
in
need
of
lunch.
Джей
был
как
школьник,
ребенок,
которому
нужен
обед.
Jay
took
her
to
a
dinner
and
told
her
of
his
power
Джей
пригласил
ее
на
ужин
и
рассказал
ей
о
своей
власти
He
checked
into
a
hotel
room
but
only
booked
an
hour
Он
снял
номер
в
отеле,
но
только
на
час
Rose
Mary
was
no
mug,
she
didn't
miss
a
thing
Розмари
не
была
дурочкой,
она
ничего
не
упускала
When
Jay
stepped
on
the
gas,
whipping
off
his
ring.
Когда
Джей
нажал
на
газ,
снимая
кольцо.
His
wedding
ring
was
buried
in
the
pocket
of
his
pants
Его
обручальное
кольцо
было
запрятано
в
кармане
его
брюк
Which
Rose
Mary
was
going
through
while
Jay
was
scratching
ants
Которые
Розмари
обшаривала,
пока
Джей
чесал
укусы
муравьев
He
opened
up
the
bathroom
door,
feeling
ill
at
ease
Он
открыл
дверь
ванной,
чувствуя
себя
неловко
But
Rose
Mary
was
long
gone
with
his
clothing
and
his
keys.
Но
Розмари
давно
ушла
с
его
одеждой
и
ключами.
I
was
getting
ready
to
round
up
missing
steers
Я
собирался
искать
пропавший
скот,
When
Rose
Mary
came
knocking
in
a
crocodile
of
tears
Когда
Розмари
постучала,
заливаясь
крокодиловыми
слезами
She
asked
me
what
my
name
was,
I
said
my
name
was
Jay
Она
спросила
меня,
как
меня
зовут,
я
сказал,
что
меня
зовут
Джей
She
asked
me
did
I
sleep
well?
I
said
most
everyday.
Она
спросила,
хорошо
ли
я
спал?
Я
сказал,
что
почти
каждый
день.
They
say
that
money
talks,
mine
just
said
goodbye.
Говорят,
что
деньги
говорят,
мои
просто
сказали
"прощай".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Cousins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.