Strawbs - The Life Auction - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Strawbs - The Life Auction




The Life Auction
Аукцион жизни
Row upon row
Ряд за рядом
Of drab colourless houses
Серых безликих домов
Bowing low
Склоняются низко
Before high rise blocks
Перед высотками
Varicosed housewives
Домохозяйки с варикозом
With sweaty armpits
С потными подмышками
Scrimping and scrubbing
Стирают и чистят
Their husbands' socks
Носки своих мужей
A limp polluted flag
Дряблый загрязненный флаг
Flutters sadly in its death throes
Печально трепещет в предсмертной агонии
While crippled trees in leg irons
Пока искалеченные деревья в кандалах
Wearily haul themselves
Устало тащат себя
Through another diluted acid day.
Сквозь очередной разбавленный кислотой день.
The Auction
Аукцион
(Cousins/Lambert)
(Казинс/Ламберт)
The vultures stood outside the gate
Стервятники стояли у ворот
Quite unaware that fate
Не подозревая, что судьба
Is unaware to those who wait
Неизвестна тем, кто ждет
In vain. Their pride
Напрасно. Их гордость
Betrays the means of their destruction.
Выдает средства их разрушения.
Take my rings and trinkets bright
Забери мои кольца и яркие безделушки
But leave my eyes which give me light
Но оставь мои глаза, которые дают мне свет
My tongue which gives me leave to speak
Мой язык, который позволяет мне говорить
The rest is yours and welcome.
Остальное твое, бери.
The wolves will suck the bones they bought
Волки обглодают кости, которые они купили
Those over which they fought
Те, за которые они боролись
Their elders always having taught
Их предки всегда учили
Them envy. Their greed
Их зависти. Их жадность
Explains their total lack of conscience.
Объясняет их полное отсутствие совести.
The auctioneer is seldom lost
Аукционист редко теряется
Our paths have sometimes crossed
Наши пути иногда пересекались
But he has never failed to count the cost
Но он никогда не забывал подсчитать цену
Of passion. Desire
Страсти. Желание
Is the whole point of his existence.
Весь смысл его существования.
Now you have given cause to bleed
Теперь ты дала повод для кровопролития
You join the wolf pack as you feed
Ты присоединяешься к волчьей стае, когда питаешься
But now you find yourself in need
Но теперь ты обнаруживаешь, что нуждаешься
Of comfort. But peace of mind
В утешении. Но душевный покой
Has no home for the loveless.
Не имеет дома для не знающих любви.





Writer(s): Dave Cousins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.