Strawbs - To Be Free - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Strawbs - To Be Free




To Be Free
Быть Свободным
The gilt-edged invitation came
Позолоченный пригласительный пришел,
And I said "What can this mean?
И я сказал: "Что это может значить?
To attend the coronation
Присутствовать на коронации
As the first guest of the Queen
В качестве первого гостя Королевы
And sit upon her right hand
И сидеть по правую руку от неё,
Where the Prince is normally seen?"
Где обычно виден Принц?"
The maids of honour stared at me
Фрейлины уставились на меня
And registered surprise
И выразили удивление,
To see a man of such good taste
Увидев мужчину с таким хорошим вкусом,
Appear before their eyes
Появившегося перед их глазами.
Now bring rather humble
Будучи довольно скромным,
I adopted a disguise
Я принял облик
As the Minister of State
Министра по контролю
For Mass Environment Controls
За состоянием окружающей среды,
Who condemn the working classes
Который осуждает рабочий класс
For inhabiting the holes
За проживание в норах,
That belong to Queen and Country
Которые принадлежат Королеве и Стране,
But do not permit their souls
Но не позволяют их душам
To be free like me.
Быть свободными, как я.
The perspex chandelier
Люстра из оргстекла
Began to melt and slip away
Начала плавиться и сползать.
One million candle-powered
Мощностью в миллион свечей
It kept the night at bay
Она держала ночь в страхе,
While the power station workers
Пока работники электростанции
Were busy making hay
Усердно заготавливали сено.
The workers in the fields
Рабочие в полях
Were engaged in self-defence
Занимались самообороной,
Which involved the use of barbed wire
Что включало использование колючей проволоки
As a self-containing fence
В качестве ограждения.
But as a means of self-protection
Но как средство самозащиты
It was needlessly immense
Она была излишне огромной.
I stopped to ask them for a light
Я остановился, чтобы попросить у них огня,
They pointed at the sun
Они указали на солнце,
Which raised their hopes of harvesting
Что вселило в них надежду собрать
A better crop than guns
Урожай лучше, чем оружие,
Can ever mass produce
Которое когда-либо может быть массово произведено
At the expense of anyone
За счёт кого-либо,
Who is free like me.
Кто свободен, как я.
The solitary peasant
Одинокий крестьянин
In his home above the lake
В своем доме над озером,
Raised high on wooden stilts
Высоко поднятом на деревянных сваях,
Has made the singular mistake
Совершил единственную ошибку
Of revolutionary conduct
Революционное поведение
At the celebration wake
На торжественном бдении.
His urban counterpart
Его городской аналог,
Engaged in mundane occupation
Занятый мирской работой,
Enjoys the chance of laughing
Наслаждается возможностью посмеяться
At the Queen's humiliation
Над унижением Королевы
At the hands of Ministers of State
От рук государственных министров
For Rehabilitation
По реабилитации.
Now the power station worker
Теперь работник электростанции,
Though his aim is too disjointed
Хотя его цель слишком разрозненна,
Finds himself around the corner
Оказывается за углом,
While his gun is never pointed
Пока его ружье не направлено.
He is ever at the ready
Он всегда наготове,
He desires to be annointed
Он желает быть помазанником
And be free like me.
И быть свободным, как я.





Writer(s): Dave Cousins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.