Paroles et traduction Stray Cats - Summertime Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Blues
Летняя хандра
Well
I′m
a
gonna
raise
a
fuss
Ну,
детка,
я
подниму
шум,
I'm
a
gonna
raise
a
holler
Я
устрою
скандал,
About
working
all
summer
just
to
try
to
earn
a
dollar
Из-за
работы
всё
лето,
только
чтобы
заработать
доллар.
Well
the
time
to
go
on
baby
trying
to
get
a
date
Время
идти
на
свидание,
малышка,
пытаюсь
его
получить,
Boss
says
no
date
son
you
gotta
work
late
Босс
говорит:
"никаких
свиданий,
сынок,
ты
должен
работать
допоздна".
Sometimes
I
wonder
what
I′m
a
gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
же
мне
делать,
But
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
хандры.
Well
my
mom
and
popa
told
me
Мои
мама
с
папой
сказали
мне:
Son
you
gotta
make
some
money
"Сынок,
ты
должен
заработать
немного
денег,
If
you
want
to
use
the
car
then
go
right
on
next
sunday
Если
хочешь
пользоваться
машиной,
то
езжай
в
следующее
воскресенье".
Well
I
didn't
go
to
work
told
the
boss
I
was
sick
Ну,
я
не
пошёл
на
работу,
сказал
боссу,
что
заболел,
Now
you
can′t
use
the
car
cause
you
didn′t
work
a
lick
Теперь
ты
не
можешь
пользоваться
машиной,
потому
что
ты
и
пальцем
не
пошевелил.
Sometimes
I
wonder
what
I'm
a
gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
же
мне
делать,
But
there
ain′t
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
хандры.
Gonna
take
two
weeks
gonna
have
a
fine
vacation
Собираюсь
взять
две
недели
отпуска,
устроить
себе
прекрасный
отдых,
Gonna
take
my
problem
to
the
united
nations
Собираюсь
обратиться
со
своей
проблемой
в
ООН.
Well
I
called
my
congress
man
and
he
said
quote
Я
позвонил
своему
конгрессмену,
и
он
сказал,
цитирую:
I
would
like
to
help
you
son
but
your
to
young
to
vote
"Я
бы
хотел
тебе
помочь,
сынок,
но
ты
слишком
молод,
чтобы
голосовать".
Sometimes
I
wonder
what
I'm
a
gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
же
мне
делать,
But
there
ain′t
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
хандры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Cochran, J. Capehart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.