Paroles et traduction Stray Kids - Streetlight (Changbin) [feat. Bang Chan]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streetlight (Changbin) [feat. Bang Chan]
Streetlight (Changbin) [feat. Bang Chan]
가로등
불빛처럼
Like
the
streetlights
가로등
불빛처럼
Like
the
streetlights
쓸쓸한
하루
끝에서
Lonely
at
the
end
of
a
long
day
우두커니
선
채로
Standing
silently
고독한
밤
한가운데
In
the
middle
of
the
lonely
night
애써
밝게
웃어본다
I
force
a
bright
smile
티
내고
싶지
않아
나약해
빠진
내
모습
I
don’t
want
to
act
up
when
I’m
fragile
날
의지했던
그들에겐
이
모습은
모순
To
those
who
relied
on
me,
this
is
a
contradiction
강한
척
안
아픈
척
아무렇지
않은
척
Acting
strong,
acting
tough,
acting
nonchalant
그저
누군가에게
힘이
되고
싶은
난데
But
I
just
want
to
be
someone’s
strength
나로
인해
그들의
힘을
빼면
안
돼
I
can’t
afford
to
weaken
them
because
of
me
"기대도
돼"란
말에
물음표를
붙일
용기가
없어
난
I
can’t
bring
myself
to
question
the
words
“You
can
lean
on
me”
아픔은
나갈
문이
없는
방
안에서
갇힌
채로
소리
없이
커져가
My
pain
grows
silently,
trapped
in
a
room
with
no
exit
참을
만큼
참아보니
무뎌지더라
I
tried
to
endure
it
until
I
could
take
it
no
more,
until
it
became
numb
아직
견딜
만한가
봐
참아지니까
Because
I
guess
I
can
still
endure
it,
that’s
why
I
keep
enduring
상처
위의
밴드는
결국
떨어지기
마련
The
bandage
on
the
wound
will
eventually
fall
off
급히
붙이긴
했는데
얼마
못
가
다시
까져
I
put
it
on
quickly,
but
before
long,
it
peels
off
again
헐어버린
지붕
위로
쌓여가는
빗물은
The
rainwater
gathers
on
the
broken
roof
내
빈틈을
어찌나
잘
아는지
새고
새길
반복
Repeating
its
leaking,
as
if
it
knows
my
weaknesses
all
too
well
누군가
필요해
모두
무너지기
전에
I
need
someone,
before
I
collapse
다시
물어봐
줘
괜찮냐고
어느
누구라도
Ask
me
again,
if
I’m
okay,
anyone
가로등
불빛처럼
Like
the
streetlights
가로등
불빛처럼
Like
the
streetlights
외로운
밤
한가운데
In
the
middle
of
the
lonely
night
그저
밝아
보이는
나
I’m
just
pretending
to
be
bright
쓸쓸한
하루
끝에서
Lonely
at
the
end
of
a
long
day
또
우두커니
선
채로
Again,
standing
silently
고독한
밤
한가운데
In
the
middle
of
the
lonely
night
애써
밝게
웃어본다
I
force
a
bright
smile
아무것도
의지하지
못해
I
can’t
depend
on
anything
스스로
나
자신만을
의지하길
선택
I
chose
to
depend
on
myself
그러던
내가
흔들리고
있는
지금
난
But
now
that
I’m
faltering
대체
누구를
붙잡아야
하는
걸까
Who
should
I
hold
on
to?
전에
내가
손
올렸던
어깨
앞에
My
shoulders,
that
I
used
to
offer
to
you
그보다
더
축
처져
버린
내
어깨는
who
cares
My
shoulders
that
have
sagged
lower
than
yours,
who
cares
털어놓질
못해
다
털어놓질
못해
I
can’t
say
it,
I
can’t
say
it
all
털어내지
못한
아픔은
결국
The
pain
that
I
can’t
express
내
자신을
탓해
In
the
end,
I
blame
myself
탁한
공기
속에
숨을
들이켜다
보면
As
I
breathe
in
the
heavy
air
불쾌함을
넘어
숨이
넘어갈
듯
헐떡거려
My
throat
tightens,
suffocating
아무것도
아닌
말도
괜히
신경
쓰게
돼
I
get
bothered
by
insignificant
things
아무것도
아닌
것도
아무렇지
않지
않아
The
things
that
don’t
matter,
they
still
bother
me
주변의
시선
날
향한
것도
아닌데
Even
though
the
gazes
around
me
aren’t
directed
at
me
감췄던
표정
잠깐
망보다가
들켜
드러나게
될까
My
hidden
expression,
will
it
be
exposed
if
I
slip?
두려워
그래
나
두려워
I’m
afraid,
yes
I’m
afraid
가로등
불빛처럼
Like
the
streetlights
가로등
불빛처럼
Like
the
streetlights
(두려워
두려워)
(I’m
afraid,
I’m
afraid)
쓸쓸한
하루
끝에서
Lonely
at
the
end
of
a
long
day
우두커니
선
채로
Standing
silently
고독한
밤
한가운데
In
the
middle
of
the
lonely
night
애써
밝게
웃어본다
I
force
a
bright
smile
저
가로등
불빛처럼
Like
the
streetlights
가로등
불빛처럼
Like
the
streetlights
외로운
밤
한가운데
In
the
middle
of
the
lonely
night
그저
밝아
보이는
나
I’m
just
pretending
to
be
bright
쓸쓸한
하루
끝에서
Lonely
at
the
end
of
a
long
day
또
우두커니
선
채로
Again,
standing
silently
고독한
밤
한가운데
In
the
middle
of
the
lonely
night
애써
밝게
웃어본다
I
force
a
bright
smile
가로등
불빛처럼
Like
the
streetlights
가로등
불빛처럼
Like
the
streetlights
외로운
밤
한가운데
In
the
middle
of
the
lonely
night
그저
밝아
보이는
나
I’m
just
pretending
to
be
bright
쓸쓸한
하루
끝에서
Lonely
at
the
end
of
a
long
day
또
우두커니
선
채로
Again,
standing
silently
고독한
밤
한가운데
In
the
middle
of
the
lonely
night
애써
밝게
웃어본다
I
force
a
bright
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Chahn Bahng, Chang Bin Seo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.