Paroles et traduction Stray from the Path - Badge & A Bullet Pt. II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Badge & A Bullet Pt. II
Значок и пуля. Часть II
It
may
not
be
about
race
Может,
дело
и
не
в
расе,
But
it
is
about
color
Но
в
цвете
кожи
— точно.
May
have
most
of
them
fooled
Может,
они
и
купились,
But
not
me
motherfucker
Но
не
я,
ублюдок.
How
can
the
filth
clean
up
the
streets?
Как
может
грязь
улицы
чистить?
Fuck
a
blue
uniform
К
чёрту
синюю
форму,
It
don't
mean
nothing
to
me
Она
мне
ничего
не
значит.
Trained
to
never
trust
us
Их
учат
не
доверять
нам,
So
where
the
fuck
is
the
justice
Так
где
же,
чёрт
возьми,
справедливость?
Trigger
happy
lunatics
walking
a
beat
Спускового
пальца
не
чующие
психи
патрулируют,
When
you
won't
do
you
what
they
say
Когда
ты
не
делаешь,
что
они
говорят,
Then
they
turn
up
the
heat
Они
поддают
жару.
So
which
side
are
you
walking
on?
Так
на
чьей
ты
стороне,
милая?
Which
side,
tell
me
which
side?
На
чьей,
скажи
мне,
на
чьей?
Trained
to
never
trust
us
Их
учат
не
доверять
нам
(Trust
us)
(Не
доверять
нам)
So
where
the
fuck
is
the
justice?
Так
где
же,
чёрт
возьми,
справедливость?
Which
side
are
you
walking
on?
На
чьей
ты
стороне,
милая?
Which
side,
tell
me
which
side?
На
чьей,
скажи
мне,
на
чьей?
Trained
to
never
trust
us
Их
учат
не
доверять
нам
(Trust
us)
(Не
доверять
нам)
No
justice
Нет
справедливости.
Red
hands
on
a
white
man
dressed
in
blue
Красные
руки
на
белом
человеке
в
синем,
The
streets
are
looking
like
Germany
in
'42
Улицы
выглядят
как
Германия
в
42-м.
Stop
and
frisk,
don't
resist
Остановись
и
обыск,
не
сопротивляйся,
I'll
tell
you
why
Я
скажу
тебе
почему:
They
still
want
to
see
the
lead
fly
Они
всё
ещё
хотят
увидеть,
как
свинец
летит.
"Scared
to
death"
"До
смерти
боятся"
Not
scared
to
shoot,
it's
true
Не
боятся
стрелять,
это
правда,
There
ain't
no
such
thing
as
time
for
the
blue
Для
синих
нет
такого
понятия,
как
время.
It's
not
about
race
Дело
не
в
расе,
But
it
is
about
color
Но
в
цвете
кожи
— точно.
May
have
most
of
them
fooled
Может,
они
и
купились,
But
not
me
motherfucker
Но
не
я,
ублюдок.
So
which
side
are
you
walking
on?
Так
на
чьей
ты
стороне,
милая?
Which
side,
tell
me
which
side?
На
чьей,
скажи
мне,
на
чьей?
Trained
to
never
trust
us
Их
учат
не
доверять
нам
(Trust
us)
(Не
доверять
нам)
So
where
the
fuck
is
the
justice?
Так
где
же,
чёрт
возьми,
справедливость?
Which
side
are
you
walking
on?
На
чьей
ты
стороне,
милая?
Which
side,
tell
me
which
side?
На
чьей,
скажи
мне,
на
чьей?
Trained
to
never
trust
us
Их
учат
не
доверять
нам
(Trust
us)
(Не
доверять
нам)
No
justice
Нет
справедливости.
Break
down
the
control
Сломайте
контроль,
Or
everybody's
catching
bullet
holes
Или
все
получат
пулевые
ранения.
Break
down
the
control
Сломайте
контроль,
Or
everybody's
catching
bullet
holes
Или
все
получат
пулевые
ранения.
(Break
down
the
control)
(Сломайте
контроль)
(Break
down
the
control)
(Сломайте
контроль)
Trained
to
never
trust
us
Их
учат
не
доверять
нам
So
where
the
fuck
is
the
justice?
Так
где
же,
чёрт
возьми,
справедливость?
Trained
to
never
trust
us
Их
учат
не
доверять
нам
So
where
the
fuck
is
the
justice?
Так
где
же,
чёрт
возьми,
справедливость?
No
justice
Нет
справедливости.
No
justice
Нет
справедливости.
Which
side
are
you
walking
on?
На
чьей
ты
стороне,
милая?
Which
side,
tell
me
which
side?
На
чьей,
скажи
мне,
на
чьей?
Which
side
are
you
walking
on?
На
чьей
ты
стороне,
милая?
Which
side,
tell
me
which
side?
На
чьей,
скажи
мне,
на
чьей?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Williams, Antonio Altamura, William Scott Putney, Andrew Di Jorio, Dan Bourke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.