Stray from the Path - Badge & A Bullet Pt. II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stray from the Path - Badge & A Bullet Pt. II




It may not be about race
Может быть, дело не в расе,
But it is about color
а в цвете кожи.
May have most of them fooled
Возможно, большинство из них одурачены.
But not me motherfucker
Но не я ублюдок
How can the filth clean up the streets?
Как грязь может очистить улицы?
Fuck a blue uniform
К черту синюю униформу
It don't mean nothing to me
Для меня это ничего не значит.
Trained to never trust us
Приучен никогда не доверять нам.
So where the fuck is the justice
Так где же, черт возьми, справедливость
Trigger happy lunatics walking a beat
Триггер счастливые лунатики шагают в такт
When you won't do you what they say
Когда ты не хочешь делать то, что тебе говорят.
Then they turn up the heat
Затем они прибавляют жару.
So which side are you walking on?
Так на чьей ты стороне?
Which side, tell me which side?
С какой стороны, скажи мне, с какой?
Trained to never trust us
Приучен никогда не доверять нам.
(Trust us)
(Доверьтесь нам)
So where the fuck is the justice?
Так где же, черт возьми, справедливость?
Which side are you walking on?
По какой стороне ты идешь?
Which side, tell me which side?
С какой стороны, скажи мне, с какой?
Trained to never trust us
Приучен никогда не доверять нам.
(Trust us)
(Доверьтесь нам)
Fuck them
К черту их!
No justice
Никакой справедливости
Red hands on a white man dressed in blue
Красные руки на белом человеке, одетом в синее.
The streets are looking like Germany in '42
Улицы похожи на Германию 42-го года.
Stop and frisk, don't resist
Остановись и обыщи, не сопротивляйся.
I'll tell you why
Я скажу тебе почему
They still want to see the lead fly
Они все еще хотят увидеть свинцовую муху,
"Scared to death"
"напуганную до смерти".
Not scared to shoot, it's true
Я не боюсь стрелять, это правда.
There ain't no such thing as time for the blue
Нет такой вещи, как время для грусти.
It's not about race
Дело не в расе,
But it is about color
а в цвете кожи.
May have most of them fooled
Возможно, большинство из них одурачены.
But not me motherfucker
Но не я ублюдок
So which side are you walking on?
Так на чьей ты стороне?
Which side, tell me which side?
С какой стороны, скажи мне, с какой?
Trained to never trust us
Приучен никогда не доверять нам.
(Trust us)
(Доверьтесь нам)
So where the fuck is the justice?
Так где же, черт возьми, справедливость?
Which side are you walking on?
По какой стороне ты идешь?
Which side, tell me which side?
С какой стороны, скажи мне, с какой?
Trained to never trust us
Приучен никогда не доверять нам.
(Trust us)
(Доверьтесь нам)
Fuck them
К черту их!
No justice
Никакой справедливости
Break down the control
Сломай контроль
Or everybody's catching bullet holes
Или все ловят пулевые отверстия.
Break down the control
Сломай контроль
Or everybody's catching bullet holes
Или все ловят пулевые отверстия.
(Break down the control)
(Сломай контроль)
(Break down the control)
(Сломай контроль)
Trained to never trust us
Приучен никогда не доверять нам.
So where the fuck is the justice?
Так где же, черт возьми, справедливость?
Trained to never trust us
Приучен никогда не доверять нам.
So where the fuck is the justice?
Так где же, черт возьми, справедливость?
Fuck them
К черту их!
No justice
Никакой справедливости
Fuck them
К черту их!
No justice
Никакой справедливости
Which side are you walking on?
По какой стороне ты идешь?
Which side, tell me which side?
С какой стороны, скажи мне, с какой?
Which side are you walking on?
По какой стороне ты идешь?
Which side, tell me which side?
С какой стороны, скажи мне, с какой?





Writer(s): Thomas Williams, Antonio Altamura, William Scott Putney, Andrew Di Jorio, Dan Bourke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.