Street Sects - In Prison, At Least I Had You - traduction des paroles en allemand




In Prison, At Least I Had You
Im Gefängnis hatte ich wenigstens Dich
I might be doing alright
Vielleicht geht es mir gut
I might be breathing clean air
Vielleicht atme ich reine Luft
But I can't shake this feeling I have
Aber ich werde dieses Gefühl nicht los
That I'm living another man's life
Dass ich das Leben eines anderen Mannes lebe
I'm holding the same position
Ich halte die gleiche Position
Still in the same condition
Immer noch im gleichen Zustand
Holding the same resentments
Hege die gleichen Ressentiments
Always the same
Immer das Gleiche
Just further down
Nur weiter unten
I was born wrong
Ich wurde falsch geboren
I don't worry much about it
Ich mache mir keine großen Sorgen darüber
Born drunk
Betrunken geboren
But I don't mind
Aber es macht mir nichts aus
Worn down
Abgenutzt
I fell in and out the system
Ich fiel in das System hinein und wieder heraus
Turned out
Herausgestellt
But I don't mind
Aber es macht mir nichts aus
Even though I feel the pieces
Auch wenn ich die Teile fühle
Life's just a time frame
Das Leben ist nur ein Zeitrahmen
Working on the art of free fall
Ich arbeite an der Kunst des freien Falls
Suspension of loyalty
Aussetzung der Loyalität
Blade flashing, eight seconds
Klinge blitzt, acht Sekunden
A life down a shower drain
Ein Leben in einem Duschabfluss
Weight dropping, forcefeeding
Gewicht fällt, Zwangsernährung
Well it's just a fucking jail
Nun, es ist nur ein verdammtes Gefängnis
If I tell myself they're wrong
Wenn ich mir sage, dass sie falsch liegen
Or if I tell myself I've earned it
Oder wenn ich mir sage, dass ich es verdient habe
It's always the same dull throb
Es ist immer der gleiche dumpfe Schmerz
As if I'm somewhere else
Als ob ich woanders wäre
And I feel the same way now
Und ich fühle mich jetzt genauso
I heard you made it out
Ich habe gehört, du hast es geschafft
Innocent or not
Unschuldig oder nicht
Enjoy the long ride
Genieße die lange Fahrt
Down
Nach unten
At the wrong place
Am falschen Ort
I got drunk and lost my temper
Ich habe mich betrunken und meine Beherrschung verloren
One taste
Einmal gekostet
And I went down
Und ich ging unter
Rough break
Harter Bruch
I got pinched and caught the full stretch
Ich wurde geschnappt und bekam die volle Strafe
But one day
Aber eines Tages
I walked out
Ging ich hinaus
Even though I've lost the pieces
Auch wenn ich die Teile verloren habe
Life's not a bad thing
Das Leben ist keine schlechte Sache
Working on the art of free fall
Ich arbeite an der Kunst des freien Falls
Suspension of self respect
Aussetzung des Selbstrespekts
Four thousand, bi monthly
Viertausend, zweimonatlich
My name off the pink slip
Mein Name von der Kündigung
Clean record, no zip code
Saubere Akte, keine Postleitzahl
Their lives were a package deal
Ihr Leben war ein Pauschalangebot
If I tell myself I'm home
Wenn ich mir sage, dass ich zu Hause bin
If I close my eyes and focus
Wenn ich meine Augen schließe und mich konzentriere
I almost hear your voice
Ich höre fast deine Stimme
Over there
Dort drüben
Somewhere else
Woanders
And I feel the same way now
Und ich fühle mich jetzt genauso
I hope you make it out
Ich hoffe, du schaffst es da raus
Innocent or not
Unschuldig oder nicht
Enjoy the long ride down
Genieße die lange Fahrt nach unten
Well if I've waited too long
Nun, wenn ich zu lange gewartet habe
I'll find my own way out
Werde ich meinen eigenen Weg hinaus finden
There is nothing worse than selling out
Es gibt nichts Schlimmeres, als sich zu verkaufen
For half your worth
Für den halben Wert
You can run from Death but in the end you'll beg her to
Du kannst vor dem Tod davonlaufen, aber am Ende wirst du sie anflehen
Draw closer
Näher zu kommen
Hey, I was dreaming of light
Hey, ich habe vom Licht geträumt
I was stretched on a bunk
Ich lag ausgestreckt auf einer Koje
I was almost there
Ich war fast da
Hey, I was dreaming of air
Hey, ich habe von Luft geträumt
I was walking the yard
Ich ging im Hof spazieren
I was almost there
Ich war fast da






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.