Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avenues (feat Karolyn)
Проспекты (при участии Каролин)
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
sur
tout
c'que
l'on
a
vécu
Как
могу
я
вычеркнуть
всё,
что
мы
пережили,
Comment
retrouver
la
paix
dans
la
tourmente
de
ces
avenues
Как
обрести
покой
в
буре
этих
проспектов,
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
sur
tout
c'que
l'on
a
vécu
Как
могу
я
вычеркнуть
всё,
что
мы
пережили,
Comment
retrouver
la
paix
dans
la
tourmente
de
ces
avenues
Как
обрести
покой
в
буре
этих
проспектов,
On
était
cinq,
on
avait
rien
ou
plutôt
on
avait
que
nous
une
poignée
de
rêves
Нас
было
пятеро,
у
нас
ничего
не
было,
или,
скорее,
у
нас
были
только
мы,
горстка
мечтаний
Et
un
monde
qui
veut
pas
de
nous
И
мир,
который
нас
не
хочет
Alors
on
brûle
cette
chienne
de
vie
par
les
deux
bouts
Поэтому
мы
жжём
эту
чёртову
жизнь
с
обоих
концов
C'est
grâce
à
mes
soces
que
j'suis
toujours
debout
Благодаря
моим
братьям,
я
всё
ещё
стою
на
ногах
À
la
télé
ils
parlent
de
nous
dans
leurs
débats
По
телевизору
они
говорят
о
нас
в
своих
дебатах
Mais
pour
piger,
il
faut
l'avoir
vécu
dès
le
début
Но
чтобы
понять,
нужно
было
прожить
это
с
самого
начала
Livrés
à
nous
même,
on
a
formé
nos
propres
familles
Предоставленные
самим
себе,
мы
создали
свои
собственные
семьи
Même
si
les
propos
varient,
le
topo
reste
pareil
Даже
если
слова
меняются,
суть
остаётся
прежней
A
travers
les
années
que
je
regarde
à
droite
ou
à
gauche
Спустя
годы,
я
смотрю
направо
и
налево
Ils
y
en
a
qui
manquent
dans
les
rangs,
mais
je
vois
toujours
les
mêmes
soces
Кого-то
не
хватает
в
наших
рядах,
но
я
всё
ещё
вижу
тех
же
самых
братанов
La
rue
nous
berce
mais
ces
avenues
nous
brisent
Улица
качает
нас,
но
эти
проспекты
разбивают
нас
Tout
ce
béton
nous
baise
et
son
vice
nous
canalise
Весь
этот
бетон
нас
трахает,
а
его
порок
направляет
нас
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
sur
tout
c'que
l'on
a
vécu
Как
могу
я
вычеркнуть
всё,
что
мы
пережили,
Comment
retrouver
la
paix
dans
la
tourmente
de
ces
avenues
Как
обрести
покой
в
буре
этих
проспектов,
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
sur
tout
c'que
l'on
a
vécu
Как
могу
я
вычеркнуть
всё,
что
мы
пережили,
Comment
retrouver
la
paix
dans
la
tourmente
de
ces
avenues
Как
обрести
покой
в
буре
этих
проспектов,
On
était
cinq,
aujourd'hui
on
est
plus
que
quatre
Нас
было
пятеро,
а
сегодня
осталось
только
четверо
Faut
faire
le
deuil,
c'est
ce
que
me
répète
mon
psychiatre
Нужно
смириться
с
утратой,
вот
что
твердит
мне
мой
психиатр
Comment
tourner
la
page
Как
перевернуть
страницу
Comment
trouver
le
courage
de
lâcher
prise
Как
найти
в
себе
мужество
отпустить
Et
de
toucher
le
fond
sur
naufrage
И
коснуться
дна
в
этом
кораблекрушении
Loin
des
regards
je
me
retrouve
à
pleurer
ton
absence
Вдали
от
чужих
глаз
я
оплакиваю
твоё
отсутствие
Mais
rien
peut
transparaître
dans
ma
nouvelle
résidence
Но
ничто
не
может
проявиться
в
моей
новой
резиденции
Quand
on
les
dérange,
c'est
ici
qu'ils
nous
rangent
Когда
мы
их
достаём,
вот
куда
они
нас
сажают
Derrière
ces
barreaux,
la
culpabilité
me
ronge
За
этими
решётками
меня
грызёт
вина
Si
j'avais
fermé
ma
gueule,
ravaler
ma
fierté
Если
бы
я
держал
язык
за
зубами,
проглотил
свою
гордость
Il
y
aurait
pas
eu
d'embrouilles
et
tu
serais
encore
sur
tes
deux
pieds
Не
было
бы
проблем,
и
ты
бы
всё
ещё
стоял
на
ногах
Mais
comme
d'hab
je
l'ai
ouvert
et
comme
d'hab
tu
m'as
couvert
Но
как
обычно
я
открыл
рот,
и
как
обычно
ты
меня
прикрыл
A
cause
de
mon
orgueil,
tout
le
monde
en
a
souffert
Из-за
моей
гордыни
все
пострадали
Putain
ce
que
tu
me
manques,
nos
souvenirs
me
hantent
Чёрт
возьми,
как
же
мне
тебя
не
хватает,
наши
воспоминания
преследуют
меня
À
cause
de
moi,
tes
rêves
et
tes
espoirs
se
fragmentent
Из-за
меня
твои
мечты
и
надежды
рушатся
Ils
disent
"les
meilleurs
partent
toujours
les
premiers"
Говорят:
"Лучшие
всегда
уходят
первыми"
Alors
on
se
voit
dans
une
éternité,
je
serais
dans
les
derniers
Тогда
увидимся
в
вечности,
я
буду
в
числе
последних
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
sur
tout
c'que
l'on
a
vécu
Как
могу
я
вычеркнуть
всё,
что
мы
пережили,
Comment
retrouver
la
paix
dans
la
tourmente
de
ces
avenues
Как
обрести
покой
в
буре
этих
проспектов,
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
sur
tout
c'que
l'on
a
vécu
Как
могу
я
вычеркнуть
всё,
что
мы
пережили,
Comment
retrouver
la
paix
dans
la
tourmente
de
ces
avenues
Как
обрести
покой
в
буре
этих
проспектов,
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
sur
tout
c'que
l'on
a
vécu
Как
могу
я
вычеркнуть
всё,
что
мы
пережили,
Comment
retrouver
la
paix
dans
la
tourmente
de
ces
avenues
Как
обрести
покой
в
буре
этих
проспектов,
Comment
pourrais-je
tracer
un
trait
sur
tout
c'que
l'on
a
vécu
Как
могу
я
вычеркнуть
всё,
что
мы
пережили,
Comment
retrouver
la
paix
dans
la
tourmente
de
ces
avenues
Как
обрести
покой
в
буре
этих
проспектов,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yvan Jaquemet, Andres Andrekson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.