Stress feat. Karolyn - Saint Profit - traduction des paroles en allemand

Saint Profit - Stress traduction en allemand




Saint Profit
Heiliger Profit
On est des pions.
Wir sind Bauern.
Des pions sur l'èchiquier ou ce qui compte c'est le chéquier.
Bauern auf dem Schachbrett, wo nur der Scheck zählt.
Ici le profit a un profit précis.
Hier hat Profit einen genauen Zweck.
Ou tout est bon, bon pour faire du fric.
Alles ist gut, gut um Geld zu machen.
Tont pis pour les hommes et l'éthique.
Tja, zu schade für die Menschen und die Ethik.
Au nom du Saint Profit tout est premis.
Im Namen des Heiligen Profits ist alles erlaubt.
Ici c'est mourir par ou pour le pétrole.
Hier stirbt man durch oder für das Öl.
Les bourses s'affolent, les prix décollent.
Die Börsen rasen, die Preise explodieren.
On est pris pour des cons.
Wir werden für Idioten gehalten.
C'est drole.
Lustig.
On est le dernier maillon d'la chaine mais un maillon quand même et on peut faire partie du problème.
Wir sind das letzte Glied der Kette, aber ein Glied trotzdem und können Teil des Problems sein.
Dites-le moi pourquoi on se bat comme ça
Sag mir warum kämpfen wir so
Dites-le moi.
Sag es mir.
Tout se broie sous le poids du profit et de ses lois.
Alles zerbricht unter dem Gewicht des Profits und seiner Gesetze.
Mais pourquoi?
Aber warum?
Dites-le moi!
Sag es mir!
Sur le mont, même sur le mont Olympe, la devise reste simple.
Auf dem Berg, selbst auf dem Olymp, die Devise bleibt einfach.
On préfère le profit aux droits de l'homme.
Man bevorzugt Profit vor Menschenrechten.
Non, non, non, l'hypocrisie n'est mê^me pas feinte elle régit toutce labyrinthe.
Nein, nein, nein, die Heuchelei ist nicht mal versteckt sie regiert dieses ganze Labyrinth.
Pour nous le profit c'est le droit a l'aumône.
Für uns ist Profit das Recht auf Almosen.
ça deale du pétrole soudanaise contre des armes chinoises.
Es werden sudanesisches Öl gegen chinesische Waffen gehandelt.
Des principes moraux soudoyés et le Darfour paie l'ardoise.
Moralische Prinzipien bestochen und Darfur zahlt die Rechnung.
Que ce soit égal ou inégal, moral ou immoral, tant que c'est du pétroldollar.
Ob gleich oder ungleich, moralisch oder unmoralisch, solange es Petrodollar ist.
C'est que c'est légal.
Dann ist es legal.
Dites-le moi pourquoi on se bat comme ça.
Sag mir warum kämpfen wir so.
Dites-le moi.
Sag es mir.
Tout se broie sous le poids du profit et de ses lois.
Alles zerbricht unter dem Gewicht des Profits und seiner Gesetze.
Mais pourquoi?
Aber warum?
Dites-le moi!
Sag es mir!
Dites-le moi!
Sag es mir!





Writer(s): Andres Andrekson, Yvan Jacquemet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.