Paroles et traduction Stress - Bear Airlines
Bear Airlines
Bear Airlines
C'est
Billy
et
je
veux
me
tirer
de
là.
It's
Billy
and
I
want
to
get
out
of
here.
C'est
Billy,
viens,
pars
avec
moi.
It's
Billy,
come
on,
go
away
with
me.
C'est
Billy,
faut
que
tu
boives
ce
que
je
bois.
It's
Billy,
you
gotta
drink
what
I
drink.
Sois
Billy
avec
moi.
Be
Billy
with
me.
Moi
et
mes
potes
on
va
décoller,
et
ça
jusqu'à
ce
qu'on
touche
plus
le
plancher.
Me
and
my
friends,
we're
gonna
lift
off,
and
will
go
until
we
can't
touch
the
floor.
Même
si
le
jour
d'après
je
dirais
que
j'ai
déconné,
ce
qui
compte,
c'est
que
l'on
se
soit
défoncé.
Even
if
the
next
day
I
would
say
that
I
messed
up,
what
counts
is
that
we're
having
fun.
Bear
débarque
en
boîte
avec
tous
ses
potes,
démarre
en
vrac
à
coup
de
vodka
shots,
Bear
arrives
in
a
club
with
all
his
friends,
starts
on
a
rampage
with
vodka
shots,
C'est
la
débacle
des
watts,
on
est
high
et
hot,
et
mes
gars
débattent
de
qui
est
le
plus
fucked
up.
It's
a
frenzy
of
watts,
we're
high
and
hot,
and
my
guys
are
arguing
about
who
is
the
most
fucked
up.
C'est
Bear
bouffon
Bear
bouffon,
c'est
clair
que
c'est
Bear,
bouffon.
It's
Bear,
the
idiot,
Bear,
the
idiot,
it's
clearly
Bear,
the
idiot.
Notre
taux
d'alcoolémie
pointe
vers
2.
Our
blood
alcohol
level
is
around
2.
On
est
7 à
voir
que
la
nuit
n'est
pas
dead,
We're
7 who
see
that
the
night
is
not
dead,
On
suate
dans
les
caisses,
met
les
basses,
baisse
les
vitres
et
matte
les
fesses.
We're
sweating
out
of
trucks,
putting
music
on,
rolling
down
the
windows,
and
checking
out
the
girls.
C'est
Bear,
mamie,
Bear
mamie,
c'est
clair
que
c'est
Bear,
mamie.
It's
Bear,
baby,
Bear,
baby,
it's
clearly
Bear,
baby.
Et
on
décapsule.
And
we're
popping
the
bottles.
C'est
Billy
et
je
veux
me
tirer
de
là.
It's
Billy
and
I
want
to
get
out
of
here.
C'est
Billy,
viens,
pars
avec
moi.
It's
Billy,
come
on,
go
away
with
me.
C'est
Billy,
faut
que
tu
boives
ce
que
je
bois.
It's
Billy,
you
gotta
drink
what
I
drink.
Sois
Billy
avec
moi.
Be
Billy
with
me.
Moi
et
mes
potes
on
va
décoller,
et
ça
jusqu'à
ce
qu'on
touche
plus
le
plancher.
Me
and
my
friends,
we're
gonna
lift
off,
and
will
go
until
we
can't
touch
the
floor.
Même
si
le
jour
d'après
je
dirais
que
j'ai
déconné,
ce
qui
compte,
c'est
que
l'on
se
soit
défoncé.
Even
if
the
next
day
I
would
say
that
I
messed
up,
what
counts
is
that
we're
having
fun.
C'est
Bear
bouffon
Bear
bouffon,
c'est
clair
que
c'est
Bear,
bouffon.
It's
Bear,
the
idiot,
Bear,
the
idiot,
it's
clearly
Bear,
the
idiot.
Les
rêves
de
Billy
Bear
sont
fait
de
tout.
Billy's
Bear's
dreams
are
made
of
everything.
Ce
qui
nous
fait
évader
de
ce
monde
de
fou.
What
makes
us
escape
from
this
crazy
world.
Ce
que
tout
le
monde
cherche,
c'est
se
tirer
de
là,
alors
quand
vient
le
week-end
on
décolle
de
là.
What
everyone
is
looking
for
is
to
get
out
of
here,
so
when
the
weekend
comes
we
take
off
from
here.
C'est
Billy
et
je
veux
me
tirer
de
là.
It's
Billy
and
I
want
to
get
out
of
here.
C'est
Billy,
viens,
pars
avec
moi.
It's
Billy,
come
on,
go
away
with
me.
C'est
Billy,
faut
que
tu
boives
ce
que
je
bois.
It's
Billy,
you
gotta
drink
what
I
drink.
Sois
Billy
avec
moi.
Be
Billy
with
me.
Moi
et
mes
potes
on
va
décoller,
et
ça
jusqu'à
ce
qu'on
touche
plus
le
plancher.
Me
and
my
friends,
we're
gonna
lift
off,
and
will
go
until
we
can't
touch
the
floor.
Même
si
le
jour
d'après
je
dirais
que
j'ai
déconné,
ce
qui
compte,
c'est
que
l'on
se
soit
défoncé.
Even
if
the
next
day
I
would
say
that
I
messed
up,
what
counts
is
that
we're
having
fun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Andrekson, Yvan Jaquemet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.