Stress - Bear Airlines - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stress - Bear Airlines




Bear Airlines
Bear Airlines
Qui c'est?
Who's that?
C'est Billy et je veux me tirer de là.
It's Billy and I want to get out of here.
Qui c'est?
Who's that?
C'est Billy, viens, pars avec moi.
It's Billy, come on, go away with me.
Qui c'est?
Who's that?
C'est Billy, faut que tu boives ce que je bois.
It's Billy, you gotta drink what I drink.
C'est qui?
Who is that?
C'est Billy,
It's Billy,
Sois Billy avec moi.
Be Billy with me.
Moi et mes potes on va décoller, et ça jusqu'à ce qu'on touche plus le plancher.
Me and my friends, we're gonna lift off, and will go until we can't touch the floor.
Même si le jour d'après je dirais que j'ai déconné, ce qui compte, c'est que l'on se soit défoncé.
Even if the next day I would say that I messed up, what counts is that we're having fun.
Bear débarque en boîte avec tous ses potes, démarre en vrac à coup de vodka shots,
Bear arrives in a club with all his friends, starts on a rampage with vodka shots,
C'est la débacle des watts, on est high et hot, et mes gars débattent de qui est le plus fucked up.
It's a frenzy of watts, we're high and hot, and my guys are arguing about who is the most fucked up.
C'est Bear bouffon Bear bouffon, c'est clair que c'est Bear, bouffon.
It's Bear, the idiot, Bear, the idiot, it's clearly Bear, the idiot.
Notre taux d'alcoolémie pointe vers 2.
Our blood alcohol level is around 2.
On est 7 à voir que la nuit n'est pas dead,
We're 7 who see that the night is not dead,
On suate dans les caisses, met les basses, baisse les vitres et matte les fesses.
We're sweating out of trucks, putting music on, rolling down the windows, and checking out the girls.
C'est Bear, mamie, Bear mamie, c'est clair que c'est Bear, mamie.
It's Bear, baby, Bear, baby, it's clearly Bear, baby.
Et on décapsule.
And we're popping the bottles.
Qui c'est?
Who's that?
C'est Billy et je veux me tirer de là.
It's Billy and I want to get out of here.
Qui c'est?
Who's that?
C'est Billy, viens, pars avec moi.
It's Billy, come on, go away with me.
Qui c'est?
Who's that?
C'est Billy, faut que tu boives ce que je bois.
It's Billy, you gotta drink what I drink.
C'est qui?
Who is that?
C'est Billy,
It's Billy,
Sois Billy avec moi.
Be Billy with me.
Moi et mes potes on va décoller, et ça jusqu'à ce qu'on touche plus le plancher.
Me and my friends, we're gonna lift off, and will go until we can't touch the floor.
Même si le jour d'après je dirais que j'ai déconné, ce qui compte, c'est que l'on se soit défoncé.
Even if the next day I would say that I messed up, what counts is that we're having fun.
C'est Bear bouffon Bear bouffon, c'est clair que c'est Bear, bouffon.
It's Bear, the idiot, Bear, the idiot, it's clearly Bear, the idiot.
Les rêves de Billy Bear sont fait de tout.
Billy's Bear's dreams are made of everything.
Ce qui nous fait évader de ce monde de fou.
What makes us escape from this crazy world.
Ce que tout le monde cherche, c'est se tirer de là, alors quand vient le week-end on décolle de là.
What everyone is looking for is to get out of here, so when the weekend comes we take off from here.
Qui c'est?
Who's that?
C'est Billy et je veux me tirer de là.
It's Billy and I want to get out of here.
Qui c'est?
Who's that?
C'est Billy, viens, pars avec moi.
It's Billy, come on, go away with me.
Qui c'est?
Who's that?
C'est Billy, faut que tu boives ce que je bois.
It's Billy, you gotta drink what I drink.
C'est qui?
Who is that?
C'est Billy,
It's Billy,
Sois Billy avec moi.
Be Billy with me.
Moi et mes potes on va décoller, et ça jusqu'à ce qu'on touche plus le plancher.
Me and my friends, we're gonna lift off, and will go until we can't touch the floor.
Même si le jour d'après je dirais que j'ai déconné, ce qui compte, c'est que l'on se soit défoncé.
Even if the next day I would say that I messed up, what counts is that we're having fun.





Writer(s): Andres Andrekson, Yvan Jaquemet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.