Stress - Dur dur d'être Billy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stress - Dur dur d'être Billy




Dur dur d'être Billy
So Hard to Be Billy
Toutes ces filles et toutes ces drogues.
All these girls and all these drugs.
Tous ces bars remplis d'alcool, tout ce sexe et rock'n roll.
All these bars filled with alcohol, all this sex and rock'n roll.
Fait que c'est dur dur dur d'être Billy.
Makes it so hard, hard, hard to be Billy.
Eh ouais c'est dur dur dur d'être Billy.
Yeah, it's so hard, hard, hard to be Billy.
Dur dur dur d'être Billy.
Hard, hard, hard to be Billy.
À 7 mois j'suis sorti en criant à ma mère
At 7 months, I came out screaming at my mother
"Je m¹emmerde là-dedans et j'ai du biz à faire".
"I'm bored in here and I have business to do".
À 5 piges, je voulais baiser ma baby-sitter.
At 5 years old, I wanted to sleep with my babysitter.
La mettre sur le trottoir, pour que ça paye mon bipper.
Put her on the street, so she could pay for my beeper.
À 10 piges, j'pissais encore au lit
At 10 years old, I was still wetting the bed
Sûrement à cause de toutes les drogues que mon père a prises.
Probably because of all the drugs my father took.
À 16 j'voulais devenir Al Bundy
At 16, I wanted to be Al Bundy
Et maquer les filles comme Crocodile Dundee.
And pimp girls like Crocodile Dundee.
Mais maman m'as dit "Billy arrête tes conneries.
But mom told me "Billy, stop your bullshit.
Trouve-toi une fille ou engage-toi dans l'aumônerie.
Find yourself a girl or join the church.
Devient un homme de famille, fais quelque chose de bien.
Become a family man, do something good.
Fais des mômes et puis achetez-vous un chien".
Make babies and then buy a dog".
J'ai fait OK mama, j'vais marier la première cokée mama.
I said OK mama, I'm gonna marry the first drunk girl mama.
Une beauté que tout le monde aura sautée mama.
A beauty that everyone will have had mama.
Et maintenant que j'divorce. Faut que j'paye mama.
And now that I'm divorcing. I have to pay mama.
OK mama.
OK mama.
Toutes ces filles et toutes ces drogues.
All these girls and all these drugs.
Tous ces bars remplis d'alcool, tout ce sexe et rock'n roll.
All these bars filled with alcohol, all this sex and rock'n roll.
Fait que c'est dur dur dur d'être Billy.
Makes it so hard, hard, hard to be Billy.
Eh ouais c'est dur dur dur d'être Billy.
Yeah, it's so hard, hard, hard to be Billy.
Dur dur dur d'être Billy.
Hard, hard, hard to be Billy.
Des jours j'ai envie de m'échapper.
Some days I want to escape.
Mais il est toujours pour me rattraper. D
But he's always there to catch me. S
Es jours j'ai envie de tout lâcher,
ome days I want to let go of everything,
Mais il est toujours pour me rappeler que j'suis Billy.
But he's always there to remind me that I'm Billy.
Mon manager m'a dit "Billy dis donc!
My manager told me "Billy, come on!
Fais des chansons à la Dido.
Make songs like Dido.
Arrête de parler de clito et de dildo".
Stop talking about clits and dildos".
Mais tout ce qui me vient en tête c'est J-Lo
But all that comes to mind is J-Lo
Et Dido s'enfilent des dildos.
And Dido sticking dildos up their asses.
M'en fous du Billboard tant que mon style score.
I don't care about the Billboard as long as my style scores.
Quand j'shoote comme Wiltord.
When I shoot like Wiltord.
Ma révolution, pas de chansons à la con.
My revolution, no bullshit songs.
Ma solution, une Billisation.
My solution, a Billization.
J'ai pas de plan de carrière, j'rêve que d'une chose.
I have no career plan, I dream of only one thing.
Donner des cours d'aérobic à des femmes en ménopause.
Giving aerobics classes to menopausal women.
Mais le prêtre de mon village m'a pris en stage.
But the priest in my village took me on as an intern.
Depuis j'ai jamais été aussi plein aux as.
I've never been so well off.
J'deale du Viagra à tous les p'tits vieux de mon village
I deal Viagra to all the old guys in my village
Et quand ils sont en manque ou à court de cash,
And when they're out of stock or short on cash,
C'est dans le confessionnal avec leur vielles que ça se passe.
It happens in the confessional with their old ladies.
Toutes ces filles et toutes ces drogues.
All these girls and all these drugs.
Tous ces bars remplis d'alcool, tout ce sexe et rock'n roll.
All these bars filled with alcohol, all this sex and rock'n roll.
Fait que c'est dur dur dur d'être Billy.
Makes it so hard, hard, hard to be Billy.
Eh ouais c'est dur dur dur d'être Billy.
Yeah, it's so hard, hard, hard to be Billy.
Dur dur dur d'être Billy.
Hard, hard, hard to be Billy.
Des jours j'ai envie de m'échapper.
Some days I want to escape.
Mais il est toujours pour me rattraper.
But he's always there to catch me.
Des jours j'ai envie de tout lâcher,
Some days I want to let go of everything,
Mais il est toujours pour me rappeler que j'suis Billy.
But he's always there to remind me that I'm Billy.
que j'aille, quoique je dise et quoique je puisse faire.
Wherever I go, whatever I say and whatever I do.
Faut que je l'admette, je serai toujours Billy Billy Bear.
I have to admit, I will always be Billy Billy Bear.
Toutes mes pulsions et mes envies de m'envoyer en l'air.
All my urges and desires to get laid.
J'les contrôle pas car je suis Billy Billy Bear.
I can't control them because I'm Billy Billy Bear.





Writer(s): Andrekson Andres, Jaquemet Yvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.