Paroles et traduction Stress - Mais où ?
Paraît
que
c'est
pas
content,
que
ça
braille.
Mais
où?
Я
слышал,
что
он
недоволен,
пусть
это
будет
шрифтом
Брайля.
Но
где?
Ils
ont
un
truc
a
dire?
J'entends
rien.
Mais
ils
sont
où?
Им
есть
что
сказать?
Я
ничего
не
слышу.
Но
где
они?
Tu
sais
où
me
trouver,
mou
j'suis
juste
là
mais
toi
t'es
où?
Ты
знаешь,
где
меня
найти,
слабак,
я
здесь,
но
где
ты?
Y
a
trop
de
pourris
déguisés,
derrière
des
sourires
aguisés.
Слишком
много
гнилушек
в
масках,
за
хитрыми
улыбками.
C'morceau
c'est
mes
3 miutes
de
lucidité.
Это
часть,
это
мои
3 минуты
ясности.
L'anné
dernierère
j'ai
découvert
que
les
succès
m'éloigne
de
ma
zik
et
que
le
fric
a
foutu
la
merde
dans
l'ensemble
de
mon
équipe.
В
прошлом
году
я
обнаружил,
что
успехи
отдаляют
меня
от
моего
Зика,
и
что
деньги
испортили
всю
мою
команду.
Alors
j'suis
souvent
excessif,
parfois
dépressif.Impulsif
dans
l'excercise
de
ce
rap
qu'ils
déprécient.
Поэтому
я
часто
бываю
чрезмерным,
иногда
впадаю
в
депрессию.Импульсивны
в
выполнении
этого
рэпа,
который
они
обесценивают.
Ca
critique,
l'opinion
publique
clame
qu'on
sert
à
rien.
Double
disque
d'or.
Это
критично,
общественное
мнение
заявляет,
что
мы
бесполезны.
Двойной
золотой
диск.
Notre
musique
doit
bien
parler
à
quelqu'un.
Наша
музыка
должна
с
кем-то
хорошо
разговаривать.
30'000
majeurs
en
l'air,
un
horde
criant:
"FUCK
BLOCHER".
30
000
Майоров
в
воздухе,
Орда
кричит:
"трахни
блокиратора".
La
driote
peux
plus
nous
ignorer,
j'crois
que
c'est
clair.
Дриот
больше
не
может
игнорировать
нас,
я
думаю,
это
ясно.
Puis
l'UDC
me
demande
des
excuses
publiques.
Messieurs
les
voilà:
Затем
УДК
просит
у
меня
публичных
извинений.
Господа,
вот:
Bance
de
fachos
sucez
ma
bite.
Ma
maison
d'disque
flippe
j'utilise
"pédé"
dans
un
titre.
Бэнс
де
факос,
соси
мой
член.
Мой
звукозаписывающий
дом
пугается,
что
я
использую
"педик"
в
названии.
La
communauté
gay
s'exite,
ils
veulent
que
je
m'explique.
Гей-сообщество
существует,
они
хотят,
чтобы
я
объяснил.
J'parle
de
langage
de
la
street.
Y
a
décalage
faites
pas
un
drame.
Я
говорю
на
языке
улицы.
Не
надо
устраивать
драму.
J'travestirai
jamais
mon
langage
pour
vos
états
d'âmes.
Я
никогда
не
буду
использовать
свой
язык
для
вашего
душевного
состояния.
Dans
ma
zik
j'y
mets
ma
vie,
vas-y
demande
à
Melanie.
В
мой
ЗИК
я
вкладываю
свою
жизнь,
иди
и
спроси
Мелани.
Si
pour
toi
c'est
une
question
de
mélanine
tu
peux
m'sucer
la
bite.
Если
для
тебя
это
вопрос
меланина,
ты
можешь
отсосать
у
меня.
Souvent
j'suis
mon
propre
ennemi.
Ma
mélodie
ma
maladie.
Часто
я
сам
себе
враг.
Моя
мелодия
моя
болезнь.
Mais
j'te
garantis
que
tous
ces
clichésça
m'assine.
Но
я
гарантирую
тебе,
что
все
эти
снимки
меня
раздражают.
C'est
partie
on
met
2-3
pétasses
dans
une
piscine,
2-3
bouteille
de
chrystal
qu'on
a
remplis
de
bibine.
Мы
положили
2-3
сучки
в
бассейн,
2-3
бутылки
хрусталя,
которые
мы
наполнили
бутылкой.
Aujourd'hui
faut
vendre
d'la
drogue,
faire
d'la
taule
pour
faire
du
rap.
Сегодня
нужно
продавать
наркотики,
сидеть
в
тюрьме
и
делать
рэп.
Et
la
musique
dans
tout
ça?
А
как
насчет
музыки
во
всем
этом?
A
ce
que
j'entends,
tout
le
monde
s'en
tape.
Насколько
я
слышу,
всем
наплевать.
Ils
croient
que
les
clichés
et
le
fricotage
ça
fait
vendre.
Они
считают,
что
клише
и
фрикшн-это
то,
что
они
продают.
Tu
kiffes
qu'un
d'ces
chiens
de
l'industrie
se
frotte
à
ta
jambe.
Тебе
не
нравится,
что
одна
из
этих
промышленных
собак
трется
о
твою
ногу.
On
nous
met
la
violence
sur
le
dos,
c'est
la
controverse.
Нам
навязывают
насилие,
это
споры.
Mais
la
musique
que
résulte
des
problèmes
sociaux
et
non
l'inverse.
Но
музыка-результат
социальных
проблем,
а
не
наоборот.
Comme
il
y
a
20
ans
dans
le
rock,
dans
le
rap
ça
se
tape.
Как
и
20
лет
назад
в
рок
- музыке,
в
рэпе
все
идет
наперекосяк.
Mais
pour
le
rap
les
medias
matraquent.
Но
для
рэпа
СМИ
бьют
дубинками.
Ces
bâtards
nous
détraquent.
Эти
ублюдки
нас
бесят.
Interdisez
le
rap
avant
que
ça
dérape
et
que
ça
soit
trop
tard.
Запретите
рэп,
пока
он
не
сорвался
и
не
стало
слишком
поздно.
Un
peu
décevanr
d'la
part
de
ces
68ards.
Немного
разочаровано
со
стороны
этих
68-летних.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yvan Jaquemet, Andres Andrekson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.