Stress - Oh! docteur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stress - Oh! docteur




Oh! docteur
Oh! Doctor
Oh! Docteur, docteur qu'est-ce qui cloche chez nous,
Oh! Doctor, doctor, what's wrong with us,
On voit le monde brûler sans rien faire, mais qu'est-ce qu'on fout.
We see the world burn without doing anything, what the hell are we doing.
Oh! Docteur, oh! Docteur, oh! Docteur qu'est-ce qui cloche chez nous.
Oh! Doctor, oh! Doctor, oh! Doctor, what's wrong with us.
On en pleure, on en meurt, ton grand c'ur, qu'est-ce qui cloche chez nous.
We cry about it, we die from it, your big heart, what's wrong with us.
Billy dans ton coeur, Billy dans tes pleurs, Billy sent ce que tu sens et j'en meurs.
Billy in your heart, Billy in your tears, Billy feels what you feel and I'm dying from it.
Billy dans les faits, Billy dans le vrai, jusque j'sens même si j'en fait les frais.
Billy in the facts, Billy in the truth, to the point I feel it even if I pay the price.
Parlez moi d'amour même si c'est amer, parlez moi d'humour ou ta meuf qui va être mère.
Talk to me about love even if it's bitter, talk to me about humor or your girl who's going to be a mother.
Parlez plus de style, parlez plus de maille, parlez plus de fight ou de meurtre au mic.
Talk no more about style, talk no more about money, talk no more about fights or murders on the mic.
Parlez moi de joie, parlez moi de choix, parlez moi de foi et de la foi en soi.
Talk to me about joy, talk to me about choices, talk to me about faith and faith in oneself.
Mais parlez plus de bling bling ni de vos bang bang, ni de combien t'as mis dans tes fringues dingues.
But talk no more about bling bling or your bang bang, or how much you put into your crazy clothes.
J'peux plus entendre toutes ces facéties car quand je nous regarde je ne vois rien que du vide.
I can't stand to hear all these antics anymore because when I look at us I see nothing but emptiness.
J'peux plus entendre toutes ces paroles vides car quand on se parle, souvent c'est pour rien se dire.
I can't stand to hear all these empty words anymore because when we talk to each other, it's often to say nothing.
Oh! Docteur, oh! Docteur, oh! Docteur qu'est-ce qui cloche chez nous.
Oh! Doctor, oh! Doctor, oh! Doctor, what's wrong with us.
On en pleure, on en meurt, ton grand c'ur, qu'est-ce qui cloche chez nous.
We cry about it, we die from it, your big heart, what's wrong with us.
Parlez pas de bruit quand on parle de paix ou de cicatrice quand on parle de plaie.
Don't talk about noise when we talk about peace or scars when we talk about wounds.
Parlez pas de bombe quand on parle de tombe, parlez plus d'hommes quand on tue en nombre.
Don't talk about bombs when we talk about graves, don't talk about men anymore when we kill in numbers.
Parlez pas d'injustesse quand c'est de l'injustice, quand ta procédure se noie dans l'préjudice.
Don't talk about unfairness when it's injustice, when your procedure drowns in prejudice.
Parlez pas de baise quand on parle de viol ou de manque de respect quand c'est une fille qu'on immole.
Don't talk about sex when we talk about rape or disrespect when it's a girl we sacrifice.
Parlez pas de silence quand on cause de souffrance ou de patience quand on parle d'urgence.
Don't talk about silence when we talk about suffering or patience when we talk about urgency.
Parlez pas de tristesse quand on vit en détresse, parler plus d'espoir quand c'est la vie notre traîtresse.
Don't talk about sadness when we live in distress, talk more about hope when life is our betrayer.
J'peux plus entendre toutes ces politiques car pour qu'on se bouge faut que se soit économique.
I can't stand to hear all these politics anymore because for us to move it has to be economical.
J'veux plus entendre votre blabla matériel pour cacher votre mal-être éternel.
I don't want to hear your material blah blah anymore to hide your eternal malaise.
Oh! Docteur, oh! Docteur, oh! Docteur qu'est-ce qui cloche chez nous.
Oh! Doctor, oh! Doctor, oh! Doctor, what's wrong with us.
On en pleure, on en meurt, ton grand c'ur, qu'est-ce qui cloche chez nous.
We cry about it, we die from it, your big heart, what's wrong with us.





Writer(s): Andrekson Andres, Jaquemet Yvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.