Stress - Partir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stress - Partir




Partir
Leave
J'vais enfiler mes pompes et vider mon compte, rouler en trombe,
I'm going to put on my pumps and empty my account, drive like a maniac,
Partir de là, m'évader de tout ça, car rien d'autre ne compte.
Leave here, escape from all this, because nothing else matters.
Oublier c'que j'suis, oublier c'que j'étais, oublier c'que j'fuis.
Forget what I am, forget what I was, forget what I'm running from.
Oublier qu'j'te hais, oublier cette plaie qui m'fait mal toutes les nuits.
Forget that I hate you, forget this wound that hurts me every night.
Oublier la honte, oublier l'attente d'un quelconque changement,
Forget the shame, forget the wait for any change,
Oublier toutes tes promesses et aussi oublier que tu m'manques.
Forget all your promises and also forget that I miss you.
Refrain (2x): Partir d'ici c'est ce qui me reste, oublier,
Chorus (2x): Leaving here is all I have left, forgetting,
Oublier c'est ce qui me reste.
Forgetting is all I have left.
Et j'me dis roule, s'te plait roule jusqu'à c'que tu t'écroules.
And I say drive, please drive until you collapse.
Surtout pense pas trop, respire et reste cool.
Above all, don't think too much, breathe and stay cool.
Y'a pas d'retour en arrière je sais qu'ça t'fout les boules,
There's no going back, I know it's freaking you out,
Pour toi elle est morte, est-ce que tu piges, oublie cette poule.
For you, she's dead, do you get it, forget that chick.
Mais j'l'aime, aime la peine ou son regard plein de haine,
But I love her, love the pain or her hateful look,
Toutes ces fois sans gêne dans ton dos elle t'a ken.
All those times when she shamelessly screwed you over behind your back.
T'es qu'une fifille, un pussy, une fouffe, une fiotte,
You're just a girl, a pussy, a twat, a sissy,
Alors accroche-toi à la fierté qui te reste mon pote.
So hold on to what's left of your pride, my friend.
Mais ça fait mal, tellement mal, mais qu'est-ce que tu veux que j'te dise,
But it hurts, so much, but what do you want me to tell you,
C'est pas les mots mais le temps qui apaise les moments tristes.
It's not words but time that heals sad moments.
Alors prend toutes tes affaires et trace à l'horizon, barre toi,
So take all your stuff and get the hell out of here, go,
Oublie la ou t'embrasses la mort sinon.
Forget the place where you embrace death or else.
Refrain
Chorus
J'vais prendre la route, quoi que ça m'coûte, laisser tout derrière.
I'm going to hit the road, no matter the cost, leave everything behind.
Tu vis ta vie et je vis ma vie et on oublie nos guerres.
You live your life and I'll live mine and we'll forget our wars.
Oublier que je t'aime, oublier que tu m'aimes, oublier la peine,
Forget that I love you, forget that you love me, forget the pain,
Oublier toutes les scènes et nos happy end, oublier que c'est ken.
Forget all the scenes and our happy endings, forget that it's over.
Oublier l'espoir, oublier d'y croire, oublier tous ces soirs,
Forget hope, forget to believe, forget all those nights,
Quand j't'ai attendu seul dans le noir, oublier d'te revoir.
When I waited for you alone in the dark, forget seeing you again.
Refrain
Chorus





Writer(s): stress


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.