Paroles et traduction Stress - V
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez
les
jeunes
les
traffics
sont
à
l'affiche,
l'argent
facile
fascine
d'façon
tacite
У
молодёжи
трафик
на
виду,
лёгкие
деньги
манят
молчаливо.
Sur
les
graphiques
j'vois
qu'elle
s'agite,
la
violence
est
une
machine
à
fric
На
графиках
вижу,
как
она
мечется,
насилие
— денежный
станок.
On
la
fabrique,
on
l'éradique,
chaque
jour,
chaque
tapage
médiatique
Мы
его
создаём,
мы
его
искореним,
каждый
день,
каждый
медийный
шум.
Plus
c'est
tragique,
plus
c'est
la
panique
Чем
трагичнее,
тем
больше
паники.
Surtout
quand
elle
est
g-g-gratuite
Особенно
когда
оно
б-б-бессмысленно.
On
se
tape
plus,
on
sort
les
couteaux,
on
fume
plus
on
sniffe
de
la
coco
Мы
больше
не
дерёмся,
мы
достаём
ножи,
мы
больше
не
курим,
мы
нюхаем
кокс.
On
boit
plus
sans
finir
à
l'hosto
Мы
пьём
больше,
не
попадая
в
больницу.
On
baise
plus
sans
faire
comme
Rocco
Мы
больше
не
трахаемся,
не
подражая
Рокко.
Tout
est
fait
dans
l'excès,
à
croire
qu'on
s'exerce
exprès
dès
la
cour
de
récré
Всё
делается
с
избытком,
словно
мы
специально
тренируемся
с
самой
игровой
площадки.
On
est
accros
à
l'extrême,
envois
l'inté,
l'exté
ou
la
C
Мы
зависимы
от
крайностей,
давай
мне
травку,
экстази
или
кокаин.
Elle
est
partout,
elle
est
verbale,
familiale,
conjugale
et
surtout
parentale
Она
повсюду,
она
вербальная,
семейная,
супружеская
и
особенно
родительская.
P-P-Partout
elle
est
scolaire,
policière,
pénale,
glaciale
et
animale
В-в-везде
она
школьная,
полицейская,
уголовная,
ледяная
и
животная.
P-P-Partout
elle
est
surtout
mentale,
certains
perdent
les
pédales
В-в-везде
она
прежде
всего
ментальная,
некоторые
теряют
контроль.
Pour
les
sous-sous
Из-за
деньжат.
Pendant
que
l'État
dresse
son
constat
social
Пока
государство
составляет
свой
социальный
отчёт,
Leur
réponse
est
la
répression
Их
ответ
— репрессии.
Pas
de
réflexion
sur
les
causes
de
la
rébellion
Никаких
размышлений
о
причинах
восстания.
C'est
la
régression
Это
регресс.
À
voir,
l'économie
n'est
pas
la
seule
en
récession
Видно,
что
экономика
— не
единственная
в
рецессии.
Les
mères
se
surmènent,
les
pères
ne
subviennent
plus
aux
besoins
de
la
famille
et
se
surprennent
à
cogner
Матери
перенапрягаются,
отцы
больше
не
обеспечивают
семью
и
удивляются,
что
бьют.
Donc
quand
la
violence
est
urbaine,
la
détresse
est
humaine
Так
что,
когда
насилие
городское,
страдание
человеческое.
J'vais
baiser
comme
on
m'a
baisé
et
blesser
comme
on
m'a
blessé
Я
буду
трахать,
как
трахали
меня,
и
ранить,
как
ранили
меня.
Tester
comme
on
m'a
testé
et
briser
comme
on
m'a
brisé
Испытывать,
как
испытывали
меня,
и
ломать,
как
ломали
меня.
Presser
comme
on
m'a
pressé
et
j'aimerai
comme
on
m'a
aimé
Давить,
как
давили
на
меня,
и
я
буду
любить,
как
любили
меня.
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
C'est
pas
près
de
cesser
Это
не
скоро
прекратится.
À
voir,
la
vie
nous
a
faite
juste
à
son
image
Видишь,
жизнь
сделала
нас
по
своему
образу.
La
vie
se
lit
sur
les
traits
de
tous
les
visages
Жизнь
читается
на
чертах
всех
лиц.
On
traite
les
autres
comme
elle
nous
traite,
juste
à
son
image
Мы
относимся
к
другим
так,
как
она
относится
к
нам,
точно
по
её
образу.
Tous,
tous,
tous
poussent
Все,
все,
все
давят.
On
vit
tous
en
cage
Мы
все
живём
в
клетке.
C'qui
est
vraiment
violent,
c'est
Francesca,
16
piges,
abattue
à
l'arme
de
service
Что
действительно
жестоко,
так
это
Франческа,
16
лет,
застреленная
из
табельного
оружия.
Et
pendant
que
l'État
rédige
de
plates
excuses,
on
l'enterre
à
l'église
И
пока
государство
пишет
банальные
извинения,
мы
хороним
её
в
церкви.
Hardcores
sont
toutes
ces
histoires
de
pédophiles
qui
restent
impunis
Жёсткие
все
эти
истории
о
педофилах,
которые
остаются
безнаказанными.
Violent,
mec,
est
le
salut
nazi
le
premier
août
sur
le
Grütli
Жестоко,
чувак,
нацистское
приветствие
первого
августа
на
Грютли.
Hard
sont
les
manques
de
perspectives,
on
veut
la
vie
qu'
MTV
nous
a
promis
Жестки
отсутствие
перспектив,
мы
хотим
ту
жизнь,
которую
нам
обещал
MTV.
On
reproduit
ce
qu'on
nous
a
appris
Мы
воспроизводим
то,
чему
нас
научили.
On
veut
reprendre
c'que
la
vie
nous
a
pris
Мы
хотим
вернуть
то,
что
жизнь
у
нас
отняла.
C'est
la
loi
du
plus
fort,
l'Amérique
nous
l'a
montré
Это
закон
сильнейшего,
Америка
нам
это
показала.
Tu
veux
pas
te
faire
défoncer
Ты
не
хочешь,
чтобы
тебя
размазали,
Fais
ce
qu'ils
te
disent
et
ferme
ta
gueule
Делай,
что
тебе
говорят,
и
закрой
рот.
C'est
violent
comme
un
mariage
forcé
Это
жестоко,
как
принудительный
брак.
Violente
est
la
vitesse
à
laquelle
on
bousille
notre
planète
Жестока
скорость,
с
которой
мы
разрушаем
нашу
планету.
C'est
notre
seule
richesse,
qu'on
se
l'admette
Это
наше
единственное
богатство,
давайте
признаем
это.
Nous
tenons
les
manettes
Рычаги
управления
у
нас
в
руках.
Violent
est
le
climat
donc
bienvenue
dans
le
ventre
de
la
bête
Жесток
климат,
так
что
добро
пожаловать
в
чрево
зверя.
L'homme
est
à
l'image
de
la
vie
et
la
violence
décrit
son
mal-être
Человек
— отражение
жизни,
и
насилие
описывает
его
недуг.
J'vais
baiser
comme
on
m'a
baisé
et
blesser
comme
on
m'a
blessé
Я
буду
трахать,
как
трахали
меня,
и
ранить,
как
ранили
меня.
Tester
comme
on
m'a
testé
et
briser
comme
on
m'a
brisé
Испытывать,
как
испытывали
меня,
и
ломать,
как
ломали
меня.
Presser
comme
on
m'a
pressé
et
j'aimerai
comme
on
m'a
aimé
Давить,
как
давили
на
меня,
и
я
буду
любить,
как
любили
меня.
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
C'est
pas
près
de
cesser
Это
не
скоро
прекратится.
À
voir,
la
vie
nous
a
faite
juste
à
son
image
Видишь,
жизнь
сделала
нас
по
своему
образу.
La
vie
se
lit
sur
les
traits
de
tous
les
visages
Жизнь
читается
на
чертах
всех
лиц.
On
traite
les
autres
comme
elle
nous
traite,
juste
à
son
image
Мы
относимся
к
другим
так,
как
она
относится
к
нам,
точно
по
её
образу.
Tous,
tous,
tous
poussent
Все,
все,
все
давят.
On
vit
tous
en
cage
Мы
все
живём
в
клетке.
À
voir,
la
vie
nous
a
faite
juste
à
son
image
Видишь,
жизнь
сделала
нас
по
своему
образу.
La
vie
se
lit
sur
les
traits
de
tous
les
visages
Жизнь
читается
на
чертах
всех
лиц.
On
traite
les
autres
comme
elle
nous
traite,
juste
à
son
image
Мы
относимся
к
другим
так,
как
она
относится
к
нам,
точно
по
её
образу.
Tous,
tous,
tous
poussent
Все,
все,
все
давят.
On
vit
tous
en
cage
Мы
все
живём
в
клетке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Andrekson, Gr!, Yvan Jacquemet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.